有奖纠错
| 划词

En la fábula losprotagonistas siempre son los animales.

故事中,主人公多以动物的形象出

评价该例句:好评差评指正

La fábula es una narración breve sobre hechos imaginarios que siempre deja una enseñanza

是短篇叙述的学作品,总是富有意义。

评价该例句:好评差评指正

Esopo es fabulista y moralista griego, de él sólo hay referencias inciertas

伊索是古希腊家和道德家,有关他的事迹并没有明确记载。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sencillamente, sencillez, sencillísimo, sencillo, sencillote, senda, sendecho, senderar, senderear, senderismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

De acuerdo con esto, ¿cuál es la moraleja de la primera fábula?

按照这个说法,那么第一则寓言义是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Está repleta de simbolismos y alegorías relacionadas con la vida.

充斥着象征意义以及和息息相关寓言

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Estoy leyendo un libro de fábulas. Me gustan porque son narraciones breves en las que aparecen animales como protagonistas.

我正在读一本寓言集。里面故事我都很喜欢,因为都很简短,里面主人公也都是动物。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

En las fábulas es astuto e inteligente.

寓言,他狡猾而聪明。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Platón explica muy bien este poder con su " Alegoría del carro alado" .

柏拉图用他“有翼战车寓言”很好地解释了这种力量。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Confirmé, también, que la literatura responde a la enseñanza evangélica: " Hablo en parábolas para que los que quieran entender entiendan" .

我也确认,文学是对福音书回应:“我用寓言说话,好让那些想明白人明白”。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Esta fábula nos enseña que en la vida, antes de actuar, debemos valorar los consejos de la gente buena y sensata que nos quiere.

这则寓言会我们,在,在做事之前我们要听取明智建议。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Desde niño, Platero, tuve un horror instintivo al apólogo, como a la iglesia, a la Guardia Civil, a los toreros y al acordeón.

从孩子时候起,我就本能地讨厌寓言。就象对堂、宪警、斗牛士和手风琴一样反感。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En él una leyenda habla de un rey que padecía de insomnio, y llamó a un famoso cuentacuentos para que le relatase fábulas cada noche.

一个传说讲到一位国王受失眠症困扰,于是找来讲故事人为他每晚讲一个寓言故事。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Bueno, si le preguntara a un masón, éste le ofrecería la siguiente definición: la masonería es un sistema moral, velado por alegorías e ilustrado mediante símbolos.

“嗯, 如果你问一个共济会会员, 他会给你以下定义: 共济会是一种道德体系, 隐藏于寓言, 彰显于符号。”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Los pobres animales, a fuerza de hablar tonterías por boca de los fabulistas, me parecían tan odiosos como en el silencio de las vitrinas hediondas de la clase de Historia Natural.

那些可怜动物代替寓言嘴在胡说八道,象自然历史课玻璃柜里发臭寂静一样,令我感到可恨。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

A la edad de seis años manifestó su interés por ser escritor y escribió una fábula inspirada en un fragmento de Don Quijote de la Mancha, la cual tituló La Vísera Fatal.

在六岁时,他就展示出了对于成为作家兴趣,并在《堂吉诃德》节选启发下写了一个寓言,题为《致命护眼罩》。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Precisamente -dijo Albert-, El jardín de los senderos que se bifurcan es una enorme adivinanza, o parábola, cuyo tema es el espacio; esa causa recóndita le prohíbe la mención de su nombre.

" 一点不错," 艾伯特说。" 小径分岔花园是一个庞大谜语,或者是寓言故事,谜底是时间;这一隐秘原因不允许手稿出现'时间'这个词。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este gracioso reptil es el personaje de cuentos y fábulas como " la liebre y la tortuga" y se caracteriza por su particular caparazón, pero también por su forma lenta de moverse.

这种有趣爬行动物是“兔子和乌龟” 等故事和寓言人物, 其特点是其特殊外壳,但也因其缓慢移动方式。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Observó que para un hombre así facultado el acto de viajar era inútil; nuestro siglo XX había transformado la fábula de Mahoma y de la montaña; las montañas, ahora, convergían sobre el moderno Mahoma.

他评论说,具有这种便利条件人根本不需要出门旅行;我们二十世纪改变了穆罕默德和山寓言;如今大山移樽就,向现代穆罕默德靠拢了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su infancia transcurrió entre las historias bélicas de su abuelo, un veterano que luchó en la guerra de los mil días y las leyendas y fábulas de su abuela, quien tenía sueños premonitorios y se los tomaba muy en serio.

童年是听着祖父战争故事度过,他祖父参与了千日战争,他还听他祖母讲传说和寓言故事,他祖母会做预知梦,还会严肃对待这些梦。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego, cuando vi en los circos de Huelva y de Sevilla animales amaestrados, la fábula, que había quedado, como las planas y los premios, en el olvido de la escuela dejada, volvió a surgir como una pesadilla desagradable de mi adolescencia.

后来当我在塞维利亚韦尔瓦马戏里看到经过训练动物时候,离开学校时留在那里早被遗忘了寓言、字帖、奖金,又都重新出现在眼前,恍若一场青春时代不愉快噩梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


señero, senescal, senescalado, senescalía, senescencia, senescente, senil, senilidad, sénior, senmentino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接