有奖纠错
| 划词

El turismo no reglamentado puede tener consecuencias adversas graves en el entorno natural y cultural de los destinos turísticos, especialmente en los países en desarrollo.

的旅游可能旅游目的地的自然和文化环境产生严重的不良影响,在发展中国如此。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Suiza recuerda que la Red Seguridad Humana, de la que Suiza es miembro, destaca el impacto que la difusión incontrolada de armas ligeras tiene sobre la seguridad humana.

瑞士代表提请注意,它所参加的“人类安全网”强调小武器和轻武器无扩散人类安全的影响。

评价该例句:好评差评指正

La demanda de servicios del CCI parece ilimitada y ha aumentado sustancialmente en los últimos años, lo que refleja un creciente reconocimiento de la contribución de la asistencia técnica relacionada con el comercio al desarrollo.

到与贸易有关的技术援助发展的贡献,国贸中心服务的需求似乎没有,近年来大大增加。

评价该例句:好评差评指正

La consideración ejemplar mostrada por las fuerzas israelíes para con los afectados, respecto de los cuales hubo que adoptar medidas de fuerza mesuradas, muestra que son capaces de tratar a los civiles según las normas más elevadas.

以色列军队那些受影响者给予的考虑堪称典范,他们中一些人不得不动用极有的武力,这说明在涉及到平民时,它们是可以以最高标准为要求的。

评价该例句:好评差评指正

Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.

研讨会详细讨论的问题还有:庭和社会暴力、强奸、妇女生育缺乏、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及此类大规模和持续的暴力现象保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se destacaba el dilema en el que se encontraban los países africanos que aceptaban la IED y que invariablemente no permitían una competencia real en la industria pertinente; se podría solucionar mediante la adecuación normativa en un proceso de liberalización gestionado en que se tuviesen en cuenta las singularidades de la realidad africana.

报告还突出说明了非洲国的下列困境:一方面须接受外国直接投资,同时还必然要排除在有关工业领域的有效竞争,这种困境可以通过政策调整在有的自由化进程中加以解决,这一进程需考虑到非洲形势的特殊性。

评价该例句:好评差评指正

A Nigeria le preocupan las incesantes prácticas y actividades en alta mar que tienden a la sobreexplotación, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio de pabellón de los buques para evadir los controles, la excesiva captura incidental y la falta de aplicación de las medidas de conservación, así como unas bases de datos nada fiables y la falta de cooperación entre los Estados.

尼日利亚公海容易出现的过度开发、船队规模过大、船只改挂旗帜以逃避管、副渔获物过量和养护措施没有得到执行,以及数据库不可靠和各国之间缺乏合作等不加的做法和活动感到关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白, 半小时, 半夜, 半夜三更, 半音, 半音符, 半音阶的, 半影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Los perros se arquearon sobre las patas, ladrando con prudente furia a la Muerte que se acercaba.

那几起身子,它们节制的怒火向它们走来的死神吠叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济, 半制成品, 半中腰, 半自动, , 伴媪, 伴唱, 伴郎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接