En general, se trataba de propuestas de individuos, miembros del Parlamento o partidos políticos minoritarios, que en ningún caso tuvieron efecto alguno.
这些提案一般都是由没有什么影响力的个人、议会议员或政党提出。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使宗教团体的员皈依本教,或信徒团体攻击宗教团体员或其敬拜场所,目的是使之皈依本教。
Esos informes describen situaciones en que funcionarios del Estado de diferentes niveles, con frecuencia de nivel municipal, y diferentes instituciones (policía, ejército) trataron de convertir a miembros de grupos religiosos, muchas veces de comunidades religiosas minoritarias, u obligarlos a renunciar a sus creencias.
这些报告描述了各级国家官员,往往是市级国家官员,及不同机构(警察、军队)的国家人员试图使宗教团体员,往往是宗教界员,改变宗教信仰,或迫使其宣布放弃自己的信仰。
La Relatora Especial desea reiterar a este respecto que los Estados deben garantizar que las personas que se encuentren en su territorio o estén bajo su jurisdicción, incluido los miembros de las minorías religiosas, puedan practicar la religión o creencias de su elección sin ningún tipo de coacción ni temor.
在这方面,特别报告员希望重申,国家必须确保其国土上和管辖范围内的人,包括宗教员,能够不受威胁和没有恐惧地信奉自己选择的宗教或信仰。
Observando que el Gobierno de ese país ha tomado medidas contra los cristianos de minorías étnicas y que tanto los grupos cristianos como los musulmanes han sufrido dificultades para importar literatura religiosa y obtener permisos de construcción, mantener o modificar sus lugares de culto, la oradora pregunta cuál sería la mejor forma en que el Relator Especial podría tratar la intolerancia del régimen respecto de las religiones minoritarias.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容宗教信仰的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。