Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识技术发展不仅动态,而且还日益专业化多样化。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界大多数家都缺乏尖端高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容苦难、财产破坏生命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要协调性,因为我办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动技术人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输内更先进设备对材料进行查,并评定各活动方面采用更尖端手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先生(坦桑尼亚联合共)说,过去一年内,全世界恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合所有会员关切。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目,美正尖端研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以生产钚弹芯(氢弹心部位)。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨提高发展中家进行生产技术尖端化,并加强对当地雇员培训以便使他们能够逐步从事更多技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中家取得发展成就表明,随着越来越多发展中家成为尖端商品服务来源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列干地持续发展领域开展了尖端研究项目,其际合作机构,以色列外交部际合作中心正与其他际机构一起,向其他家提供荒漠化问题培训援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些家继续研制日趋尖端致命武器,这些武器会带来所谓附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军不扩散问题所做集体际外交努力恐将赶不上下列情况出现速度:首先科学技术创造更尖端更有毁灭力武器方面持续进步;其次恐怖分子极端行为,他们对于设计新、更有杀伤力手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单以朝鲜半岛为中心东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器军事行动设备,建立导弹防御体系实行先发制人打击乙动焦点透镜-05军事演习也继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各出于下述各种理由一直寻求这类能力:实施完全合法、平计划;消除对外来源燃料供应靠性疑虑;通过后处理保存燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施地位;从工业、技术科学各种应用中受益;际市场上销售浓缩后处理服务;以及因为当事认为拥有这类能力经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。