En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
目前在皮特凯恩一些居民就们后裔。
Esa reivindicación de la parte grecochipriota hace caso omiso de la realidad actual de Chipre, a saber, la existencia de dos Estados independientes, cada uno de los cuales ejerce su soberanía y jurisdicción en su respectivo territorio de la isla.
希族塞人方面这一主张脱离了塞浦路斯现在实际情状,即存在两个独立国家,每个国家都对塞各自领土内部和空行使主权和管辖权。
El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.
乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益情况下,找到解决争端和平、公正和持久办法。
Este tratamiento dispar es discriminatorio, porque trae como consecuencia que la población de la isla no esté representada en la Cámara de Diputados ni en el Senado de los Estados Unidos y se vea privada de muchos de los beneficios federales de que gozan otros estados.
这种不平等待遇具有歧视性,人口由此在美国国会和参议院没有代表,并被剥夺其州享有许多联邦好处。
A la luz de los progresos alcanzados, nos complace constatar que los requisitos para la estrategia de la salida de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville han sido cumplidos y que la Misión está preparándose para el cierre de sus oficinas en las islas.
鉴于已经取得进展,我们高兴地指出联布观察团撤离战略先决条件已经满足,该特派团正准备关闭它在该办公室。
Esa reivindicación de la parte grecochipriota no se corresponde para nada con el Chipre real, es decir con la existencia de dos Estados independientes, que ejercen cada uno de ellos la soberanía y la jurisdicción en su territorio respectivo de la isla y en el espacio aéreo correspondiente.
希族塞人方面这一主张脱离了塞浦路斯现在实际情状,即存在两个独立国家,每个国家都对塞各自领土内部和空行使主权和管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。