有奖纠错
| 划词

Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.

最大外国公司家乐福占第四位,份额为9.9%。

评价该例句:好评差评指正

Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.

有些意见认为,只有在拥有至少35%以上份额情况下,零售才能够行使权力。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.

不遵守EurepGAP标就会失去国内份额

评价该例句:好评差评指正

Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.

“有机”办法是将现有产品推向新和争取新份额

评价该例句:好评差评指正

Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.

全球会略有增长,且儿童基金会所占份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展余地。

评价该例句:好评差评指正

Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.

另一些意见认为,对零售而言,拥有低得多份额――低至8%――就足以使零售拥有权力。

评价该例句:好评差评指正

Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.

抑制非法伐木一项重要措施是,确保消费国做出更大努力来限制非法木材份额

评价该例句:好评差评指正

Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.

绝大多数发展中国家视听服务份额继续遭到主分销渠道提视听产品侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.

例如,泰国超级百货不能被认为拥有和滥用权力,因为其每一家份额都在35%以下。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.

经销系统削减了传统旅游代理份额,当然主要街道上旅游代理仍在经销方面统领

评价该例句:好评差评指正

Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.

他们要求了解有关项目厅实际控制份额更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国授权提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y

接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任、可持续消费而增加份额那些工业分部门。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.

尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠关税细目将会损失份额

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.

竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂通过它们所属贸易委员会共谋限制它们之间竞争,致使化肥价格上升和份额稳定。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.

有人争辩说,问题更多涉及进入壁垒,而非份额,如果新经营者不能进入一个特定,现有经营者就享有权力,无论其份额如何。

评价该例句:好评差评指正

Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.

活跃于非动态国际许多依赖经济体面临着特殊挑战,而且非石油贸易条件正呈现出长期下降趋势,而专注于技术产品发展中国家正在增加其份额,尤其是在高技术部门。

评价该例句:好评差评指正

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议参加者保有35%集体份额、适用证据标未确定、竞争管理机关没有足够调查权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 想必, 想不到, 想不到有这么大的变化, 想不开, 想出, 想当然, 想到, 想得到, 想得开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班语第二册

España será el cuarto destino y recibirá 71 millones de turistas, un 40% más que en 1999, ocupando una cuota de mercado del 4,7%.

西班为旅第四客数7100万人次,比1999年多出40%,市场份额占4.7%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向…招手, 向报社投稿, 向北, 向北方, 向背, 向导, 向地性, 向电性, 向东的, 向东地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接