Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,份额为9.9%。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任、可持续消费而增加份额那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠关税细目将会损失份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂通过它们所属贸易委员会共谋限制它们之间竞争,致使化肥价格上升和份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入壁垒,而非份额,如果新经营者不能进入一个特定,现有经营者就享有权力,无论其份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态国际上许多依赖品经济体面临着特殊挑战,而且非石油品贸易条件正呈现出长期下降趋势,而专注于技术产品发展中国家正在增加其份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议参加者保有35%集体份额、适用证据标未确定、竞争管理机关没有足够调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。