Los países deben intercambiar entre sí sus experiencias y deben establecerse programas de colaboración.
当交流国家经验,当制定伙伴关。
Esos principios no deberían cuestionarse, sino protegerse y defenderse.
这些原则不当受到挑战,而当得到保护和支持。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作当涉及当前的情况,研究结果当在国内广为传播。
Nuestro arte y nuestra literatura deben servir a millones y decenas de millones de trabajadores.
的文艺当为千千万万劳动人民服务。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中的切问题都当关心.
Los maestros de escuela deben tener percepciones similares a los de los obreros oficiales.
学校的教员当和熟练工人有相同的工资.
Asimismo, deberían tratar de fortalecer los mecanismos de coordinación establecidos, en lugar de ignorarlos.
他也当设方加强业已建立的协调机制,而不当绕过它。
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
在国际交往方面, 当消灭大国沙文主义。
Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.
当以适当的方式,分清轻重缓急逐个解决那些问题。
El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.
他建议当保留这些词语。
La cuestión de la no proliferación se debe abordar de forma integral.
当全面处理不扩散问题。
Por consiguiente, es discriminatorio y los partidos políticos deben pues combatir esas prácticas.
所以政党当反对这些观念。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家当完全自主行事。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定真相的同时当确定责任。
Asimismo, todos debemos ser uno en nuestra solidaridad.
同样,当团结如人。
Deben ponerse en práctica las enseñanzas de esas experiencias.
当推广此类工作中的经验。
La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
当不理会法律之外的理论。
Además, se han de reforzar las medidas de cumplimiento del Tratado.
还当加强遵守条约的措施。
La escala de prorrateo debe ser justa y equitativa.
分摊比额表当公平、平等。
La Conferencia debe expresar su apoyo a tales iniciativas.
本次大会当支持这样的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso estaría muy bien que hicieses algo por mí en cambio.
因此你应当为我做些事作为回报。
Eso es digno, y es como deben ser las cosas.
这是很尊严的,而且应当是这样。
Deberá aprender a encontrar comida en las épocas más duras.
它应当学会在最艰难的时节里找到食物。
Por tanto, las personas y las familias deben ser nuestra preocupación fundamental.
因此,个人和家庭应当是我们的首要关注点。
Debemos limpiarnos a diario con productos indicados para nuestro tipo de piel.
我们应当每天都用适合自己肤质的行清。
Recuperamos las riendas de nuestro tiempo y ahora sí nos merecemos aprovecharlo.
我们夺回了时间的缰绳,现在我们应当充分利用它。
No te la pierdas, ya que es un clásico que todos deberían leer.
别错过这本小说,因为这是一部人人都应当阅读的经典佳作。
Debemos consumir con moderación frituras, lácteos, bollería, harinas refinadas o golosinas.
我们应当适量食用油炸食、乳制、面点、精制面粉和甜食。
Por eso, nuestra primera acción será donar muebles para el estudio a hogables vulnerables.
所以,我们应当行动起来,向贫困家庭捐献用于学习的家具。
Solamente porque siempre que me habla diariamente a como debo de ser mejor humano.
只是因为圣经每天都会告诉我,我应当如何成为一个更好的人。
Personas que estimulan nuestro ánimo de superación y de las que debemos sentirnos justamente orgullosos.
激发我们超越精神的人,我们应当为之自豪的人。
La diversidad hay que celebrarla porque si tú fueras igual que yo, pues vaya rollo.
应当赞美多样性,因为如果你和我是一样的,那就太无聊了。
Para enfrentar semejantes desafíos, debemos recuperar el imperio de la paz.
面对这样的挑战,我们应当恢复和平的治理。
La tierra debe estar sana como nosotros para que siga viviendo y fortaleciéndonos a nosotros.
大地应当和我们一样保持健康,这样才能继续繁衍生息,使我们更强大。
Entonces, en líneas generales, nuestro discurso, el léxico que utilizamos debe ser algo homogéneo.
所以一般来说,我们的谈话、我们所使用的词汇应当是具有同质性的。
En resolución, ¡viva la andante caballería sobre cuantas cosas hoy viven en la tierra!
一句话,侠骑士道应当比世界上的所有一切都更永久地存在下去!”
Hay que traer el ferrocarril -dijo.
" 应当敷设铁路," 奥雷连诺·特里斯特说。
Ser diferente es algo que tendría que ser mucho más valorado, incluso.
差异应当更加受到重视。
Hay que decir con historias de amor, convencionales, historias de una mayoría.
应当说是传统的爱情故事,大多数人的故事。
Esta Asamblea General es quien debe ver a tiempo las señales de alerta que hay en el planeta.
本次大会应当及时注意到地球上存在的警示。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释