El plazo de matrícula se ha ampliado hasta el próximo més.
注的期限已经延续到下个月。
Esa violencia amenaza la continuación de la tahadiya.
暴力威胁到保持平静的延续。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据样一个推定:样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
Estas actividades prosiguen hasta que el bebé cumple un año.
些做法一直延续到婴儿满一周岁为止。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,些作将延续到2005/06年以后。
Llegado el momento, ya se decidirá si terminar el Acuerdo o prorrogarlo.
时机成熟时,将就结束还是延续该协定作出决定。
Gran parte de la labor de la Organización continúa de un bienio al siguiente.
联合国的作大是从一个两年期延续至下一个两年期。
Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.
它们的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。
Esas prolongadas situaciones de conflicto son problemas terribles para las regiones donde subsisten.
些持久的冲突局势,对其延续所处的地区来说是可怕的问题。
Ciertamente, la ONUDI es la parte del Acuerdo a la que más interesa su prórroga.
发组织当然是对延续《合作协定》抱有极大兴趣的协定缔约方。
Los miembros del Comité tendrán un mandato de dos años, renovable en una ocasión.
委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许冲突持续了很长的时间,已经具备了一能使自己一直延续下去的动力。
El debate de muchas de ellas continuará a lo largo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
对很措施的讨论将延续到大会第六十届会议。
Este crédito se precisará para prorrogar los contratos del personal que trabaja en el Instituto en proyectos periódicos.
笔经费需用于延续执行经常性项目的内部作人员的合同。
Recomendación 12. Al parecer existe un consenso generalizado de que el curso debería durar tres semanas.
建议12――关于培训班的延续时间,似乎普遍性的一致意见是三个星期。
Sobre la base de los gastos mensuales proyectados, la ejecución del Plan podría continuar hasta mayo o junio.
因此,根据预测的每月支出,计划的执行可延续到5月或6月。
Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.
我们确信,他的继任者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,是对《全面和平协定》和延续性的第一个测试案例。
El pueblo de Cuba continúa sufriendo un bloqueo injusto impuesto durante más de cuatro decenios, que ha causado grandes perjuicios.
古巴人民继续经受着不公正的封锁,它已经延续了40年,造成了巨大的破坏。
Demasiados niños y jóvenes no han conocido otra cosa más que los campamentos de refugiados y es el momento de actuar.
他说尽管高级专员办事处所负责的难民人数已大大减少,但仍然有700万人依然长期处于难民状态,而且在最近几年中危机延续的时间明显增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El duelo se prolongó hasta el amanecer del martes.
比赛续到星期二早晨。
¿Tiene que ver con la duración de esa acción?
在于这个动作的续吗?
La fiesta también continúa durante la noche, con la verbena popular que se organiza.
庆典一直续到晚上,还有露天舞会。
Y en ese estado de maravilla se quedaría por mucho tiempo.
而且这种惊奇的状态会续很长时间。
Y Naciones Unidas lo mismo, pero por la raza humana en su conjunto.
联合国,怎么可能不为人类的续考虑?
El acto duró apenas el tiempo indispensable para que se estamparan las firmas.
仪式续的时间,正好签署文件所需的时间。
El entramado institucional favorece la continuidad de la monarquía.
西班牙的整个制度体续君主宪制度有的。
Sigue el estilo románico y se le asocia una leyenda muy interesante.
续了罗马风格,与一个很有意思的传说有关。
El carácter experimental y novedoso de esta magnífica obra continúa vigente hasta nuestros días.
这一伟大作品的实验性和创新性的特征一直续到今天。
No... O sea, no está ahora mismo en debate si la continuidad de la monarquía...
或者说,现在否要续君主宪制并不在讨论的范围内。
El pato, declarado como deporte nacional, se originó durante la época del virreinato y continúa vigente.
帕托成为一项国家运动,起源自总督时期,并续到今天。
Inició hacia finales del siglo V y se extendió hasta el Renacimiento en el siglo XIV.
它始于五世纪末,一直续到十四世纪的文艺复兴时期。
No podemos seguir en el país de la muerte, tenemos que construir el país de la vida.
我们不能把死亡之国续下去,我们必须建起生命之国。
Algunas características de este modelo, basado en la producción en serie, han llegado hasta nuestros días.
这类学校的某些特征以批量生产为基础,一直续到现在。
La segunda temporada es la continuacion 2 años después del regreso a casa de los niños.
第二季续了第一季,讲述了他们二年后返回数码世界的故事。
Y bueno, habían pasado cosas dentro de la cancha que hicieron que todavía siguiera un poquito afuera.
球场上发生的事让我还有点紧张,后来续到了场外。
Más al sur continúa el archipiélago de Tierra del Fuego, pero el clima se hace más y más hostil.
再往南,火地岛群岛仍在续,但气候变得越来越恶劣。
Como mínimo los Zhang aún duraréis una docena de generaciones, ¿no?
至于你张家,不还能续十几代吗?
Y no sé cómo ha llegado a mi vida hasta ahora, pero sí estará conmigo hasta que muera.
我也不知道它怎么样进入我的生活并续至今的,但我到死都会一直用下去。
Formular políticas es un esfuerzo por congelar y perpetuar un flujo de poder en particular.
政策制定冻结和续特定权力流动的努力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释