有奖纠错
| 划词

Quisiera citar el mensaje del Presidente con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

引证他在声援巴勒斯坦人民国际日的来信。

评价该例句:好评差评指正

Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.

担心的是,在修正案中,现在有引引证了商定的内容。

评价该例句:好评差评指正

Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.

如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留在美国,就将为这是一件极其严重的事件。

评价该例句:好评差评指正

En el Pakistán se siguen denunciando casos en que se citan costumbres y prácticas o se tergiversa la religión para justificar actitudes indulgentes ante actos de discriminación contra la mujer.

在巴基斯坦,引证习俗、惯例和错误的宗教解读来纵容歧视妇女的行为的有关道仍然屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Dos líderes de la organización que figuran igualmente en la lista, el jeque Hassan Dahir Aweys y Hassan Turki se citan como partes en esas transacciones con armas (véase el anexo VI del presente informe).

该组织领导人中上了清单的两个成员Sheikh Hassan Dahir Aweys和Hassan Turki被引证为这些军火交易的参与方(见本告附件六)。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta que la mayoría de los instrumentos y casos que se examinan en este documento ya fueron mencionados en estos u otros informes anteriores de la UNCTAD o en otros documentos citados, en este informe no se dan las referencias completas, salvo en algunos casos nuevos.

由于本告所审查的大多数文书和案例在贸发会议的这些或其他先前告4 或引证的其他文件中到,本告不供参考全文,一些新的案例除外。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar la restricción del derecho del autor a la libertad de circulación, el Comité considera que se violaron los derechos del autor con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 del Pacto durante su arresto domiciliario, que fue ilegal y arbitrario.

5 鉴于缔约国没有引证任何例外情况以说明限制交人行动自由权的理由,委员会认为,根据《公约》第十二条第1款,在交人遭受本身即不合法的任意软禁期间,他的权利遭到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

El Comité señala que la alegación del autor de que al principio estuvo detenido en una celda con 20 asesinos convictos en el cuartel de la Brigade mixte mobile no ha sido impugnada por el Estado Parte, que no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar el hecho de que el autor no estuviera separado de esos condenados para destacar su condición de persona no condenada.

3 委员会注意到,交人关于在混合机动旅旅部内,最初同20名判罪的谋杀犯关押在一起的宣称未遭到缔约国的反驳,缔约国没有引证任何例外情况说明缔约国为何未能将交人与定罪犯分开关押,以强调交人尚未被判罪者的身份。

评价该例句:好评差评指正

A nivel internacional, un ejemplo de esos acontecimientos en materia de prevención del delito es la labor del programa Ciudades más Seguras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), con el apoyo de organizaciones internacionales y regionales como el Consejo de Europa, la Red Europea de Prevención de la Delincuencia, el Foro Europeo para la Seguridad Urbana, el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad y otras instituciones de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal.

在国际一级,联合国人类住区规划署(人居署)加强城市安全方案的工作以及联合国毒品和犯罪问题办事处的工作都引证了预防犯罪方面的发展,这些发展也受到了国际和区域组织如欧洲委员会、欧洲联盟预防犯罪网、欧洲城市安全论坛、国际预防犯罪中心及联合国预防犯罪和刑事司法方案网络的其他机构的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摘灯泡, 摘掉帘幔, 摘花, 摘记, 摘借, 摘录, 摘帽子, 摘棉花, 摘下, 摘眼镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

诃德(下)

Por Dios -dijo Sancho-, que vuesa merced me trae por testigo de lo que dice a una gentil persona, puto y gafo, con la añadidura de meón, o meo, o no sé cómo.

“上帝保佑,”桑乔说,“您引证是一位多么人物呀!什么指甲和蒜,还加上什么蜜之类搞不清楚。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 窄道, 窄缝, 窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接