有奖纠错
| 划词

Se prevé que Sudáfrica orientará a otros países africanos en la comercialización del biodiésel.

预计南非将引领其他非洲国家推动生物柴油的商业化。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que se haya alcanzado un acuerdo para activar la fase inicial del proceso para la presentación periódica de informes y evaluación del estado marino mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos, en el cual es fundamental la participación significativa de países en desarrollo en el grupo de expertos que integrarán los organismos que guiarán esta fase.

我们很高兴就提交定期报告和评价世界海洋状况——包括社会经济方面的起达成一致,根据该一致意见,发展中国家必须大力参与将由引领的各个构组成的专家组。

评价该例句:好评差评指正

Las principales funciones del programa Nam Saat son: a) facilitar personal e impartir capacitación a ese personal a nivel provincial; b) elaborar un plan de trabajo y un presupuesto a nivel nacional; c) mantener contactos con los organismos externos de apoyo y coordinar las actividades de éstos; y d) “dirigir el proceso de aprendizaje y las etapas de planificación del ciclo anual de ejecución”.

安全饮水与卫生有以下几个主要功能:(a) 培训和帮助省级工作人;(b) 国家工作计划和预算;(c) 与外部支助构沟通并协调其各项活动;(d) “引领年度实施周期的学习过程和各规划”。

评价该例句:好评差评指正

La misión del CCCB es constituir, junto con los centros regionales, una institución de referencia que dirigirá a los países de América Latina y el Caribe en el proceso de fortalecimiento de la creación de capacidad y la especialización con el fin de reducir al mínimo los riesgos para la salud y el medio ambiente de la gestión integrada de los productos químicos y desechos peligrosos dentro del marco del desarrollo sostenible.

该协调中心的目标是联合各个区域中心,构建一个作为参考标准的构,引领拉丁美洲和加勒比国家加强能力建设,并专门研究如何在可持续发展框架内对化学品和危险废物进行综合管理,将健康风险和环境风险减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


televisar, televisión, televisión de plasma, televisión digital, televisión en color, televisión por cable, televisivo, televisor, televisual, telex,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

Persistiremos en llevar adelante un desarrollo de las megarregiones urbanas conducido por las principales ciudades.

坚持以中心城市引领城市群发展。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

La clasificación de residuos lidera una nueva tendencia en la vida con bajo consumo de carbono.

垃圾分类引领着低碳生活新时尚。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como era de esperar, los gigantes tecnológicos llevan la delantera.

正如人所期望,科技巨头们正在引领

评价该例句:好评差评指正
讲精选

Mi tío, que es la razón por la que empecé a jugar a tenis.

我的叔叔,是他引领我踏上网球之路。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Camaradas: nuestra misión nos llama a contraer responsabilidades y nos conduce al futuro.

同志们!使命呼唤担当,使命引领未来。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Perseverar en conducir el desarrollo mediante la innovación para fomentar y robustecer las nuevas energías motrices.

(三)坚持创新引领发展,培育壮大新动能。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平

En estos momentos, la tarea más urgente es llevar la economía global fuera de las aguas de las dificultades.

当前,最迫切的任务是引领世界经济走出困境。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero la innovación empresarial encabezada por la Compañía Holandesa de las Indias Orientales transformó el panorama económico.

然而,由荷兰东印度公司引领的商业革新改变了经济格局。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Junto a Bécquer, marque el camino hacia la recuperación de la poesía española, que se volvía repetitiva y vacía.

他与贝克尔一起,引领了西班牙诗歌的复兴之路,因为西班牙诗歌正变得重复而

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

Los primeros pasos y experimentos se han convertido en un modelo pionero, y la innovación se ha convertido en el nuevo liderazgo.

先行先试变成了示范引领,探索创新成为了创新引领

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Guiando la cooperación internacional en el afrontamiento del cambio climático, nuestro país ha devenido un importante participante, contribuyente y constrictor.

引导应对气候变化际合作,成为全球生态文明建设的重要参与者、贡献者、引领者。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En EE.UU lleva siendo líder en ventas desde 2005 y a día de hoy está presente en casi todo el mundo!

在美,从2005年开始一直引领销售额,在今天,几乎全世界都有这个节日。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平

China está comprometida con el desarrollo pacífico y ahora una contribución todavía mayor a la paz global y al desarrollo.

面向未来,中将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断适应、把握、引领经济发展新常态,推进供给侧结构性改革,加快构建开放型经济新体制,以创新引领经济发展,实现可持续发展。中将坚定不移走和平发展道路,为世界和平与发展作出新的更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平建党百年大会

China necesitaba urgentemente una nueva ideología para guiar el movimiento de salvación nacional y una nueva organización para aglutinar las fuerzas revolucionarias.

迫切需要新的思想引领救亡运动,迫切需要新的组织凝聚革命力量。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

La innovación constituye la primera fuerza motriz para conducir el desarrollo y un soporte estratégico para la construcción de un sistema económico modernizado.

创新是引领发展的第一动力,是建设现代化经济体系的战略支撑。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平

El problema fundamental de la economía global es la falta de un motor de crecimiento, y la innovación puede ser ese motor de crecimiento.

世界经济面临的根本问题是长动力不足。创新是引领发展的第一动力。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平

El problema fundamental de la economía global es la falta de un motor de crecimiento, y la renovación puede ser este motor de crecimiento.

世界经济面临的根本问题是长动力不足。创新是引领发展的第一动力。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Para conducir mejor el desarrollo de la causa del Partido y del pueblo, todos los camaradas de aquel debemos implementar integralmente su teoría, su línea y su estrategia fundamentales.

全党同志必须全面贯彻党的基本理论、基本路线、基本方略,更好引领党和人民事业发展。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖

La literatura es una representación falaz de la vida que, sin embargo, nos ayuda a entenderla mejor, a orientarnos por el laberinto en el que nacimos, transcurrimos y morimos.

文学是对生活的一种虚假的再现,却能帮助我们更好地理解生活,在这座我们出生、穿越、死亡的迷宫之中引领我们。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平

Guíada por la visión de un desarrollo innovador, coordinado, verde, abierto e inclusivo. Las adoptaremos y liberaremos la nueva normalidad del desarrollo económico y aprovecharemos las oportunidades que presenta.

我们将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断适应、把握、引领经济发展新常态,积极推进供给侧结构性改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


telocinesis, telofase, telolecítico, telón, telón de fondo, telonero, telonio, telotaxia, telotrematos, telson,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接