有奖纠错
| 划词

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些居伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些归类,将是有用的。

评价该例句:好评差评指正

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行为,例如毒打或经常毒打被归类为身体虐待。

评价该例句:好评差评指正

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将与她们活的居伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和归类不统一。

评价该例句:好评差评指正

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类

评价该例句:好评差评指正

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“归类”其议程,使辩论更具

评价该例句:好评差评指正

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新归类,在相应的损失类型部分对重新归类的损失进行了处理。

评价该例句:好评差评指正

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否将各部门重新归类为部,以及应设置多少名常务秘书。

评价该例句:好评差评指正

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被归类为暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以归类为反歧视行的若干例外情况。

评价该例句:好评差评指正

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女归类为易受伤害者并把她们基本认定为很可能的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均归类为杂项收入,记入经常资源项下。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质疑,在将保留归类为诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明归类为来自“单方面行”而非单方面行为的结果。

评价该例句:好评差评指正

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则归类为法律原则。

评价该例句:好评差评指正

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类和分析相关信息。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议归类为高度优先,将其他建议归类为中度或低度优先。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以归类

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界文学 Literatura Universal

Los cuentos, por su lirismo, se podrían clasificar como prosa poética.

这些故事因其抒情性可诗歌散文。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así, agruparon las lenguas en familias distribuidas por el mundo.

因此他们把语言成分布在世界各地的不同语系。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

De hecho, el Diccionario de Lengua Española clasifica esta palabra dentro del lenguaje coloquial como una persona falsa y embustera.

实际上,西班牙语词典这个词虚伪的人或者骗子的语说法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Además, cualquier error en el proceso se cataloga como homicidio.

此外,过程中的任何错误都被杀人罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Aunque lo clasifican como posiblemente carcinogénico, consideran que las pruebas son muy limitadas y creen que las dosis de consumo habitual no son preocupantes.

虽然他们可能致癌,但他们认证据非常有限, 并认习惯性消费的剂量并不重要。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero también podríamos identificarnos como un " tercer sexo" , o como alguien con dos sexos e incluso negar de plano que nos clasifiquen y designarnos como persona no binaria.

但我们也可以认定“第三性”或具有两种性别的人, 甚至完全否认我们被非二元性别者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La recomendación incluye todos los edulcorantes sintéticos y naturales o modificados que no están clasificados como azúcares, como el aspartamo, la sacarina, la sucralosa, la stevia y los derivados de la stevia.

该建议包括所有未的合成和天然或改性甜味剂,例如阿斯巴甜、糖精、三氯蔗糖、甜叶菊和甜叶菊衍生物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乞讨的, 岂非怪事, 岂敢, 岂能, 岂有此理, 岂只, , 企鹅, 企划书, 企求,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接