有奖纠错
| 划词

Habían tratado de sellar la paz con Gorg,,pero todo había sido en vano.

他们曾试图和Gorg和平共处,但所有一切

评价该例句:好评差评指正

Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.

为此目的所作一切努不会

评价该例句:好评差评指正

Tentaron en vano a persuadirme.

他们尝试过说服我。

评价该例句:好评差评指正

Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.

如果没有和平与安全,持久发展也

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.

然而,要求我们加入《不扩散条约》

评价该例句:好评差评指正

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将,就没有必要用尽这一补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.

这告诉我们一些非常重要情况:消除全球贫困并非希望。

评价该例句:好评差评指正

Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.

让我们以事实证明,我们在《世界动纲领》方面共同努

评价该例句:好评差评指正

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分资金支持,最好计划和用心也无益

评价该例句:好评差评指正

Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.

在分析巴勒斯坦被占领土形势时,人们发现为改善教育而做出

评价该例句:好评差评指正

Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.

因此,让我们共同动,因为我们所说一切如果不基于团结、公正和尊重,

评价该例句:好评差评指正

Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间无功竞争。

评价该例句:好评差评指正

El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.

反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作无论多么悲惨牺牲不

评价该例句:好评差评指正

Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.

批评我们人说,由于我们提议改革很可能被五个常任成员中一些否决,这死胡同。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.

在本案中,这一裁决在时间上稍后案件中作出,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将

评价该例句:好评差评指正

Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.

这两者之间唯一共同点:它们为了阻碍被双方大多数人积极看待一个动而作出最后

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.

希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.

不过,新步党则表示反对,该党仍然认为拟议机制单方面动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。

评价该例句:好评差评指正

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿对话,而不无益对抗。

评价该例句:好评差评指正

La importante inversión que la comunidad internacional ha hecho en determinados países podría desperdiciarse si se pasan por alto los numerosos problemas transfronterizos que exigen soluciones duraderas en el marco regional más amplio.

如果无视需要在更大区域框架内寻求持久解决办法很多跨界问题,国际社会在个别国家中所作重要投资可能会成为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无法控制的, 无法理解的, 无法区别的, 无法忍受, 无法忍受的, 无法容纳或安顿下的人或物, 无法实行的, 无法探知的, 无法听懂的话, 无法通行的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Vencida por los desaires del pretendido, Dulce Olivia se consoló con la añoranza de lo que no fue.

杜尔塞·奥利维娅面对情人冷淡态度泄了气, 只好供徒劳怀念安

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto calmó mi espíritu y dejé de afligirme por el vano deseo de estar allí.

这让我精神平静下来,我不再为徒劳无功愿望而悲伤。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Péinate -dijo. él trató de doblegar con un peine de cuerno las cerdas color de acero. Pero fue un esfuerzo inútil.

" 把头发梳了。" 她说。他努力想用骨梳把那头铁灰色、极硬头发给捋顺了,不过仍然是徒劳

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Desprendióse de nuevo la chalupa, y los que fueron recorrieron en vano el buque: todos habían desaparecido.

我们又放出了一条小艇,派去徒劳地在船上查看了一遍:所有人都不见了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Pero en vano, porque también los amigos lo esperaban a él, en la casa de usted, que era la de ellos.

但这是徒劳,因为他朋友也在等他,在你房子里,那是他们

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta tensión se convirtió en el núcleo de la Filosofía del Absurdo de Camus, que consideró que la vida era inherentemente fútil.

这种张力成为加缪荒诞哲学,该哲学认为生命本质上是徒劳

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Luego, viendo que la nube se había puesto fuera de su alcance, interrumpió sus deberes oficiales y se ocupó por completo de la abuela.

乌云飘走了, 飘出了他射程, 他停止了这场徒劳活动, 同祖母攀谈起来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En vano fatigué mis pasos: el negro basamento no descubría la menor irregularidad, los muros invariables no parecían consentir una sola puerta.

努力全属徒劳:黑色基础没有落脚之处,浑然一体城墙找不到一扇门。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

No sé... este paso podría ser tan solo un vano símbolo. Puede ser que sea tan solo un intento de demostrar que están habiendo reformas en Arabia Saudita.

- 我不知道...这一步可能只是一个徒劳象征。这可能只是试图表明沙特阿拉伯正在进行改革。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza, en cambio, incurrió una vez más en un error de hombre: pensó que ella se había convencido de la inutilidad de sus propósitos y había resuelto olvidarlo.

另一方面,弗洛伦蒂诺·阿里萨再次犯了一个男人错误:他认为她已经说服了,她意图是徒劳,并决定忘记它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无妨, 无非, 无风, 无风不起浪, 无风带, 无风起浪, 无缝的, 无缝钢管, 无父母亲的, 无感觉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接