有奖纠错
| 划词

Camboya está profundamente convencida de la necesidad y de los beneficios del desarme.

柬埔寨深信裁军好处。

评价该例句:好评差评指正

Es una necesidad jurídica, política y moral.

这是法律、政

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, un motivo de particular interés es la necesidad de reducir la pobreza.

因此,减贫特别令人关切。

评价该例句:好评差评指正

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效共享信息

评价该例句:好评差评指正

La primera es la necesidad de incrementar la capacidad.

第一个领域是加强能力

评价该例句:好评差评指正

La tercera lección aprendida es la necesidad de coordinar las políticas internamente.

第三个教训是国内协调政策

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones subrayaron la necesidad de cooperación y coordinación.

各代表团强调了合与协调

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos 21 a 29 infra se examinan las nuevas justificaciones.

下文第21至29段讨论了这些

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos consideran que el objetivo militar es parte integrante de la necesidad militar.

美国认为军事目标是军事一个部分。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.

国际刑事法院决不能无视地方司法

评价该例句:好评差评指正

No había ninguna necesidad militar de causar la destrucción y devastación que tuvieron lugar.

所造成破坏毁灭并没有军事上

评价该例句:好评差评指正

Sobre todo, no nos olvidemos de la necesidad de invertir en el desarrollo.

首先,让我们不忘记对发展进行投资

评价该例句:好评差评指正

No puede exagerarse la necesidad de simplificar y armonizar el sistema de las Naciones Unidas.

联合国系统简化协调怎么强调都不过分。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad militar no justifica la violación del DCA.

军事不表示违反武装冲突法行为是正当

评价该例句:好评差评指正

Solo algunos partidos mencionan la necesidad de la igualdad de género en sus programas.

只有一些政党在其方案里提到了性别平等

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, se estimó que la necesidad de intercambiar información era vital.

在这方面,信息交流被视为至关重

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces la comunidad internacional ha reconocido la necesidad de abordar la cuestión.

自那时以来,国际社会已认识到处理这一问题

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.

这种准则并不局限于庞大无力偿债案件。

评价该例句:好评差评指正

Además, es preciso que todos los Estados lo entiendan y adopten las medidas apropiadas.

此外,所有国家都须认识到这样做,并采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Además, se dijo que esas disposiciones sobre reconocimiento y ejecución no se consideraban comercialmente necesarias.

此外据指出,有关承认执行条文不被看在商业上具有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


混乱的, 混乱的人群, 混乱无序的, 混凝土, 混凝土搅拌机, 混频, 混日子, 混入, 混水摸鱼, 混同,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Muchas mujeres comienzan a cuestionar la necesidad de quedarse en casa por obligación.

许多妇女开始质疑于义务而呆在家中的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La necesidad de brindar una respuesta firme a esta tragedia ya no puede soslayarse por más tiempo.

对这场悲剧做回应的已不容忽视。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Video performance: para hacernos conscientes de la necesidad de las conexiones entre los seres humanos.

视频表演:让我们意识到人与人之间联系的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年8月合集

La agencia también destacó la necesidad de poner un alto a esos contaminantes plásticos a nivel global.

该机构还强调了在全球范围内遏制这些塑料污染物的

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Rodrigo Valdés, responsable del Fondo para América latina, dijo que ningún sistema monetario reemplaza la necesidad de tener una conducta fiscal responsable.

拉丁美洲基金组织负责人罗德里戈·巴尔德斯表示,任何货币体系都无法取代负责任的财政为的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El calor extremo de las últimas semanas y las precipitaciones ponen de manifiesto la necesidad de una mayor acción por el clima, dice la Organización Meteorológica Mundial.

世界气象组织表示,最近几周的极端高温和强降雨凸显了采取更多气候动的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La OMS dice que el imperativo de invertir es más fuerte que nunca, ya que se han visto mejoras en los niveles de servicios, pero los progresos son desiguales e insuficientes.

世卫组织表示, 投资的比以往任何时候都更加强烈,因为服务水平有所提高,但进展不平衡和不足。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Este miércoles se celebra el Día Internacional para la Conservación de los Manglares, una ocasión para concienciar sobre la importancia que tienen estos ecosistemas y la necesidad de protegerlos y restaurarlos.

本周三是国际红树林保护日,借此机会提高人们对这些生态系统的重性以及保护和恢复它们的的认识。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

La agencia recuerda que este tipo de fenómenos pone de relieve la necesidad de la campaña internacional Alerta Temprana para Todos, lanzada por el secretario general de las Naciones Unidas, Antonio Guterres.

该机构回顾说,这种现象凸显了联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯发起的国际全民预警运动的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

La pandemia ha puesto de relieve profundas desigualdades, deficiencias en la gobernanza y el imperativo de seguir una vía de desarrollo sostenible, y ha traído nuevos desafíos incluso para la paz y la seguridad.

凸显了严重的不平等、治理不善以及走可持续发展道路的,带来了包括和平与安全在内的新挑战。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El director se entera de las ideas que están esparciendo Bernard y John sobre la imposibilidad de una felicidad absoluta y eterna, y sobre la necesidad del dolor y otras emociones negativas para vivir en equilibrio.

主管得知了伯纳德和约翰正在传播的思想,关于不可能有绝对永恒的幸福,关于痛苦和其他负面情绪对平衡生活的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Entre todos los grupos de edad, los niños de 1 a 9 años registran las tasas de ahogamiento más elevadas, lo que pone de relieve la necesidad de actuar de inmediato para proteger a las generaciones futuras.

在所有年龄段中, 1-9 岁儿童的溺水率最高,这凸显立即采取动保护子孙后代的

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Tanto las Fuerzas Armadas Sudanesas como las Fuerzas de Apoyo Rápido, así como sus aliados, fueron declaradas responsables de ataques indiscriminados contra civiles y violencia sexual, cuya gravedad subraya la necesidad de tomar medidas urgentes e inmediatas.

苏丹武装部队和快速支援部队及其盟友都被发现对肆意袭击平民和性暴力负有责任,其严重性凸显了立即采取紧急动的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Rabina Shandasani pidió a las autoridades que garanticen que si la policía hace uso de la fuerza para hacer frente a las manifestaciones violentas, se respeten siempre los principios de legalidad, necesidad, proporcionalidad, no discriminación y rendición de cuentas.

拉宾娜·山达萨尼呼吁当局确保,如果警察使用武力镇压暴力示威,合法性、、相称性、非歧视和问责原则始终得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El economista en jefe del Banco de China, Cao Yuanzheng, declaró que los ocho años de lenta recuperación a partir de la crisis financiera de 2008 subrayan la necesidad de cambiar de medidas fiscales y monetarias hacia la innovación.

中国银首席经济学家曹远征表示,从 2008 年金融危机中缓慢复苏的八年凸显了从财政和货币措施转向创新的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Añaden que Israel no ha demostrado ninguna " necesidad militar imperiosa" que obligue a desalojar la zona y concluyeron que el desplazamiento de las comunidades... por lo que el desplazamiento de las comunidades de Masafer Yatta puede constituir un crimen de guerra.

以色列没有证明任何迫使该地区撤离的“迫在眉睫的军事” ,他们得的结论是, 社区离失所… … 因此,Masafer Yatta 社区的离失所可能构成战争罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El proyecto subraya que las compañías distribuidoras de películas y las salas de cine no deben inventar datos sobre venta de boletos de películas ni participar en " métodos inapropiados" , y cancela la necesidad de que el gobierno apruebe las filmaciones cinematográficas.

该法案强调,电影发公司和电影院不得伪造电影票销售数据或采取“不正当手段”,并取消了电影镜头需政府批准的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


混杂, 混杂的人群, 混杂物, 混战, 混账, 混浊, 混浊的, , 魂不附体, 魂灵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接