有奖纠错
| 划词

Nadie duda de su moralidad .

谁也不怀品德.

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.

我们生活在一个充满不信任和怀世界中。

评价该例句:好评差评指正

El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.

检方是在排除合理怀情况下认定被告有罪

评价该例句:好评差评指正

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

自我怀是聪明第一标志。

评价该例句:好评差评指正

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同里一项条款引起了买方怀

评价该例句:好评差评指正

7.5.2 Cámbiese su numeración a 3.7.5.1.2.

“是被怀人类生殖有毒物?” 。

评价该例句:好评差评指正

Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.

因此,这样一个工作意义是令人怀

评价该例句:好评差评指正

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密性怀也是另一项阻因素。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación duda que tal codificación sea posible.

俄罗斯代表团怀进行这样编纂工作可能性。

评价该例句:好评差评指正

Así que quisiéramos expresar nuestras dudas sobre la utilidad o no de seguir examinando su propuesta.

因此,我们要表示我们怀,进一步讨论你提案是

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀和不信任行动。

评价该例句:好评差评指正

No ponemos en duda su importancia ni el papel vital que desempeñan en el desarrollo de nuestra nación.

我们不怀她们重要性或她们在我们国家发展中所起关键作

评价该例句:好评差评指正

Para el asombro de la mayoría de los escépticos, el plan de reubicación masiva se completó sin incidentes.

令多数怀者惊愕是,大规模回迁计划平安无事地完成。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque escéptico y negativo no contribuirá a nuestros empeños por encarar el desarme y la no proliferación nucleares.

怀和消极态度将不会有助于我们处理核裁军和不扩散问题而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, estableció la Comisión de Análisis Financieros, que vigila las transacciones presuntamente vinculadas al blanqueo de capitales.

同时,突尼斯还设立了金融分析委员会,监测怀与洗钱有关交易。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía ha acelerado sus actividades de búsqueda y ha visitado a varios países africanos donde se sospecha que residen algunos prófugos.

检方加速了其侦查活动,访问了怀有逃犯居留一些非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Si bien apoya la inclusión de un componente humanitario en misiones complejas, cuestiona que esa función pueda desempeñarse con la estructura actual.

虽然美国代表团支持将人道主义部分纳入复杂特派团,但它怀在目前结构下该职能能履行其任务。

评价该例句:好评差评指正

La apreciación de dicho riesgo no debe basarse en la mera teoría o sospecha, pero tampoco es necesario que el riesgo sea muy probable.

这种危险绝不仅仅是理论上或只是怀,但无须是极可能

评价该例句:好评差评指正

Algunos estudios han demostrado que la sospecha de infidelidad femenina contribuye de manera importante a los homicidios de mujeres cometidos por sus maridos.

研究显示,对妇女行不贞怀是男子谋杀女伴一个最主要因素。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, entiende que el principio de la no devolución de las personas que solicitan asilo es un principio incuestionable del derecho internacional.

无论如何,他了解是,寻求庇护者不驱回原则是国际法无可怀原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惊人的, 惊人的消息, 惊悚片, 惊叹, 惊叹号, 惊涛骇浪, 惊天动地, 惊悉, 惊喜, 惊吓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Cuando supuse que ya no resultaba un bulto sospechoso, me marché.

当觉得这堆东西不会再引起时候,离开了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿No irás a desconfiar de tu propia hermana?

你难道要亲妹妹吗?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sospecho que en mi relato hay falsos recuerdos.

故事里有些虚假回忆。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por eso dudamos de quiénes somos, de las habilidades que tenemos.

因此自己是谁,自己能力。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo que me dijo confirmó esta sospecha.

他随后讲话证实了

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un logro excepcional se ve con recelo debido a la desinformación que ahora se propaga más rápido que nunca.

由于如今不实信息传播得前所未有快速,一项特殊成就会被人以眼光看

评价该例句:好评差评指正

A mí, el escepticismo historicista de mi padre me resbalaba.

父亲论调,让凉了半截。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nadie que os haya visto juntos puede dudar del cariño de Bingley.

凡是看见过你们俩在一起人,都不会到他感情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla había visto con recelo comenzar las clases de Ana el primer día de septiembre.

玛丽拉带着情看着安娜九月第一天开始上课。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

A veces lo he dudado; pero allí lo reconocen.

“有时,但那边人们都承认如此。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La respuesta del Gobierno despertó sospechas y acusaciones de la oposición.

政府回应引起了反对派和指责。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Un rey, desconfiado de las mujeres, se enamora perdidamente de una pastorcita llamada Griselda.

一位对女性持态度国王疯狂地爱上了一位名叫格里塞尔达牧羊女。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew, con una sospechosa humedad en los ojos, se puso de pie y salió al campo.

马修眼里充满了湿润,站起身来,走到了操场上。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Un ciudadano brasileño sospechoso de pertenecer a Hezbollah vigiló dos sinagogas y un cementerio.

一名被属于真主党巴西公民标出了两座犹太教堂和一座墓地。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De vuelta en la actualidad, no tenemos dudas de que hay otro atractivo para nuestros seguidores.

回到今天,们毫不追随者来说还有另一个吸引力。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A cierta edad no dudamos sobre lo que nos dicen.

在某个年龄,们不会他们告诉事情。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Una vez curada se reconcilió con la iglesia y rompió toda clase de relaciones con el señalado escéptico monsieur de Voltaire.

在她恢复过来后,就重新顺命于宗教信仰中、与那个令人厌烦论者伏尔泰先生割断了一切联系。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Huyó presurosamente al rincón más remoto del campo, por temor a que Marilla sospechara su presencia.

他连忙逃到了场地最偏僻角落,生怕玛丽拉存在。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

En este caso, como digo, no hay lugar a dudas, quiere expresar indiferencia y, según el tono, podemos ser un poquito bruscos incluso.

在这种情况下,正如所说,没有任何余地,想表达是漠不关,而且,根据语气,甚至有时候有点粗鲁。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Hansen dijo que la magnitud de la destrucción pone en entredicho la capacidad de la población para regresar a sus barrios.

汉森说,破坏严重程度让人人们返回社区能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晶格, 晶粒, 晶面, 晶石, 晶体, 晶体的, 晶体管, 晶体管收音机, 晶莹, 晶状体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接