有奖纠错
| 划词

Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.

笑声的背后隐藏着巨大的悲哀

评价该例句:好评差评指正

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Además, es lamentable que en el siglo XXI haya pueblos enteros que sigan viéndose privados de su derecho a la libre determinación.

在当今二十一世纪时代,些人仍被剥夺自决的权利令人无限悲哀

评价该例句:好评差评指正

Sería trágico permitir que esta gran inversión se perdiera simplemente porque no se proporcionan los recursos relativamente limitados que se necesitan.

如果让项昂贵的投资仅仅因为没有提供所需的较少量的资金受损,悲哀了。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对几个家欲从决议中删除对反犹主义的责的所作所为感到悲哀

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.

遗憾的是,当我们考虑一局势时,我们为联样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué beneficio obtendremos al lamentarnos de la suerte de los pobres si seguimos tratando de vender la mayor cantidad posible de armas a la mayor cantidad posible de países en desarrollo?

如果我们一方面谋求把最大数量的武器出售给很多发展中家,一方面又对贫穷者的命运表示悲哀又于事何补呢?

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que aquellos de quienes se esperaría asistencia en lugar de ayudar se estén aprovechando de una situación angustiante, en connivencia con algunos caudillos, con el fin de obtener permiso para verter esos desechos peligrosos.

本指望些人提供援助,可他们却乘人之危,与一些军阀勾结,得到了在里倾弃危险废物的许可,令人悲哀

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chorrera, chorretada, chorrillo, chorro, chorroborro, chorrón, chortal, chota, chotacabras, chote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El temor se perdió en la tristeza de su cuerpo, en el asco.

由于身体受到糟蹋而引起恶心淹没了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Seis. " Ningún lugar en la vida es más triste que una cama vacía" .

六、“生命中最地方莫过于一张空荡荡床”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El asco y la tristeza la encadenaban, pero Emma lentamente se levantó y procedió a vestirse.

恶心感觉缠住她不放,但她还是慢慢地起来,穿好衣服。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

34 Entonces Jacob rasgó sus vestidos, y puso saco sobre sus lomos, y enlutóse por su hijo muchos días.

34 雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子了多日。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sentíase terriblemente abatido, por ser tan feo y porque todo el mundo se burlaba de él en el corral.

他觉得非常,因为自己长得那么丑陋,而且成了全体鸡鸭嘲笑对象。

评价该例句:好评差评指正
小银

Así no tendrán en su memoria la tristeza de mis maldades, de mis cinismos, de mis impertinencias.

这样在它们回忆里就不会存在由于我罪过,我怯懦,我卤莽而留下

评价该例句:好评差评指正
小银

Un árbol que hemos amado tanto, que tanto hemos conocido, no nos dice nada vuelto a ver Platero.

可是原来我那么喜爱熟识树,当我再次到它时,居然没什么话可说,小银啊,真是

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂故事

La atmósfera, ofuscada durante el día por la excesiva luz del sol, adquiría a esa hora crepuscular una transparencia casi fúnebre.

白天由于过分明亮阳光而令人眼花天空,这时在半明不暗光线下呈现某种近乎透明度。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Con aquel gesto no solo cortaba la comunicación, sino que rompía para siempre el vínculo que los había unido, dejándolos a ambos quizás un tanto entristecidos, pero no mucho más que eso.

那跨越漫漫黑夜,细丝中断了,丝两端人都有些,但也仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin esa evocación resultarían demasiado sombrías las tintas del boceto y el lector se vería compelido a cerrar el volumen, herida en lo más íntimo el alma de incurable y negra melancolía.

如果没有那个联想,全诗笔调难免过于暗淡,读者内心深处将被无法缓解所袭,不得不掩卷长叹。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero en el instante final Amaranta no se sintió frustrada, sino por el contrario liberada de toda amargura, porque la muerte le deparó el privilegio de anunciarse con varios años de anticipación.

但在最后一分钟,阿玛兰塔感到自己并没有绝望,相反地,她没有任何,因为神优待她,几年前就顶先告诉了她结局临近。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cambiará el universo pero yo no, pensé con melancólica vanidad; alguna vez, lo sé, mi vana devoción la había exasperado; muerta yo podía consagrarme a su memoria, sin esperanza, pero también sin humillación.

世界会变,但是我始终如一,我带着自负想道;我知道我对她不合情理爱慕有时使她难以容忍;如今她了,我可以专心致志地怀念她,不抱希望,但也没有屈辱感。

评价该例句:好评差评指正
小银

Era un canario viejo, recuerdo triste de una muerta, al que yo no había dado libertad por miedo de que se muriera de hambre o de frío, o de que se lo comieran los gatos.

这是一只喂了很长时间金丝雀,由于它连系着对一个女人回忆,我生怕它会饿、冻或者被猫儿吃掉,就没舍得把它放走。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Envidias a esa generación final lo bastante joven para luchar en la fuerza espacial, condenada a morir y convertirse en cenizas que, junto a las de su flota, vagarán por el espacio durante toda la eternidad.

你感到。你很羡慕最后那一代太空军,在年轻时就能战斗到最后,与舰队一起埋葬在太空。

评价该例句:好评差评指正
小银

Así Moguer, fuente de vino que, como la sangre, acude a cada herida suya, sin término; manantial de triste alegría que, igual al sol de abril, sube a la primavera cada año, pero cayendo cada día.

这样,摩格尔酒泉就象是它每个伤口里不断流出血,四月太阳一样是欢乐源泉。它在每年春天升起,可是每天都要沉落。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

35 Y levantáronse todos sus hijos y todas sus hijas para consolarlo; mas él no quiso tomar consolación, y dijo: Porque yo tengo de descender á mi hijo enlutado hasta la sepultura. Y llorólo su padre.

35 他儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说,我必着下阴间,到我儿子那里。约瑟父亲就为他哭。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Luego derivó hacia episodios dispersos, pero los evocó sin calificarlos, porque a fuerza de no poder pensar en otra cosa había aprendido a pensar en frío, para que los recuerdos ineludibles no le lastimaran ningún sentimiento.

然后,他开始反复思量战争中一件件事情,可是回忆过去并没有在他心里激起欢乐,因为他无法避免去想战争他就学会了平静地想它,不动感情。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Cuando estaba yo vivo y tenía un corazón de hombre -repitió la estatua-, no sabía lo que eran las lágrimas porque vivía en el Palacio de la Despreocupación, en el que no se permite la entrada al dolor.

“从前我活着,有一颗人心时候,”王子慢慢地答道,“我并不知道眼泪是什么东西,因为我那个时候住在无愁宫里,是不能够进去

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una noche, cuando lo tenía en el vientre, lo oyó llorar. Fue un lamento tan definido, que José Arcadio Buendía despertó a su lado y se alegró con la idea de que el niño iba a ser ventrílocuo.

有一天夜皮晚,当他还在她肚子里时候,她就听他啼哭,啼哭声是那么清晰,睡在旁边霍·阿·布恩蒂亚醒了过来,甚至高兴地认为这孩子将是一个天生口技演员。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aunque sé que en su momento derramó alguna lágrima, al final consiguió convertirme en la clase de persona que usted esperaba: alguien que no fuera agradable, pero sí capaz de triunfar en el complicado y peligroso mundo de la marina.

说您丝毫没有对此感到我不信,但儿子确实正在成为您能寄予希望那种人,那种虽不可爱,但在海军这个复杂艰险领域有可能成功人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chozno, chozo, chozpar, chozpón, christmas, chss, chuamico, chuascle, chubasco, chubascoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接