有奖纠错
| 划词

En la Ordenanza se establecen medidas sociales y económicas para prevenir la prostitución y sanciones contra los clientes, los proxenetas y los organizadores de la prostitución.

该条例规了一些旨在预防卖淫活动社会和经济措施,以及一些针对嫖客、拉皮条者和卖淫活动组织者措施。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso modificar la legislación pertinente a fin de despenalizar el aborto y abolir las medidas punitivas a ese respecto, especialmente en el caso de embarazos no deseados.

相关立法应该修改,规堕胎不属于犯罪,并废除这方面措施,在意外怀孕情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

En la medida de lo posible, debería enmendarse la legislación que castigue el aborto a fin de abolir las medidas punitivas impuestas a mujeres que se hayan sometido a abortos

可能话,可以修订对堕胎立法,以废止对堕胎妇女

评价该例句:好评差评指正

Además, si bien las sanciones selectivas están destinadas a tener un carácter preventivo, sus consecuencias son punitivas, y los derechos de las personas en virtud del derecho nacional e internacional se ven gravemente afectados.

此外,虽然目标明确制裁旨在采用预防质,但却产生了效果,而且个人根据国内和国际法应权利受到了严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Expresó la esperanza de que esos logros se consolidaran mediante el levantamiento rápido y programado de las medidas punitivas y las restricciones que se impusieron al Iraq como consecuencia de las políticas insensatas del anterior régimen.

他表示希望,为巩固上述成就,应迅速取消由于前政权不顾后果政策而对伊拉克实行措施和限制。

评价该例句:好评差评指正

Debe esperarse, como mínimo, un lento y complicado proceso para la aplicación de la referida Licencia, durante el cual los mecanismos punitivos creados por el bloqueo y aplicados durante décadas, continuarán afectando sensiblemente la esfera editorial cubana.

至少可以预期申请许可证是一个漫长而复杂程序,令人看到数十年禁运所建立机制仍然对古巴出版业有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Con ese propósito, se estableció una Comisión Tripartita de representantes de los poderes ejecutivo y legislativo y de la sociedad civil, con la tarea de examinar el tema y presentar una propuesta para revisar la legislación punitiva del aborto.

为此成立了由来自行政和立法部门及民间社会代表组成三方委员会,以讨论这一问题,并起草一项修订关于人工流产立法提案。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Fuerza de Defensa Israelí ha suspendido las demoliciones punitivas de casas y en los últimos seis meses no se han producido importantes demoliciones en interés de una supuesta necesidad militar, hay una grave escasez de viviendas, provocada por las demoliciones de casas por la Fuerza de Defensa Israelí en años anteriores.

虽然国防军已停止拆毁房屋做法,而且过去6个月中也没有因为所谓军事需要而大规模拆毁房屋,但是,国防军过去几年拆毁房屋做法导致房屋数量大大不足。

评价该例句:好评差评指正

Alega que la interposición y la defensa de una denuncia sin un abogado "no es una opción pragmática", que no se dispone de asistencia letrada para las denuncias, que algunas costas decididas por los tribunales son "exageradas y algunas veces punitivas", y que no se permitía la deducción de las costas a efectos fiscales.

他指称,不请律师自行提出和追究申诉“不是切实可行途径”,提出申诉时无法利用法律援助,法院程序某些费用“不合理,而且可能是”,而且不允许在报所得税时扣除法律费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borricón, borricote, borriqueño, borriquero, borriquete, borro, borrominesco, borrón, borroncillo, borronear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Había cuadros de honor, cuadros negros, y ¡hasta orejas de burro!

还有荣誉榜,批评榜,甚至惩罚性驴耳朵!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así como ser más compasivos e incluso modificar el sistema judicial punitivista que entiende la justicia como aplicar castigos.

有同情心,甚至修改将正义理解为实施惩罚惩罚性司法制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boscaje, boscoso, bósforo, Bosnia y Herzegovina, bosniaco, Bosnia-Herzegovina, bosnio, bosones, bosorola, bosque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接