有奖纠错
| 划词

Debemos juzgar sin preocupación.

我们看问题不能抱

评价该例句:好评差评指正

Los estereotipos sobre los papeles del hombre y la mujer suponen barreras para su plena participación.

男女角色的仍然阻碍着妇女的充分参与。

评价该例句:好评差评指正

Reunir jóvenes de distintos entornos y países contribuye a la lucha contra los prejuicios y estereotipos.

使来自不同背景不同国家的青年人团结起来,有助于打击有害的歧

评价该例句:好评差评指正

Hoy hallamos muchas barreras compuestas de un cúmulo de malentendidos y de vestigios de ideas que con frecuencia están basados en fundamentos erróneos.

今天,我们看到,不断加深的误解往往是基于错误判断的,造了重重障碍。

评价该例句:好评差评指正

A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.

另外,也必须从主观观点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或的证据问题。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la imparcialidad, el autor recuerda la jurisprudencia del Comité de que los jueces no deben tener ideas preconcebidas en cuanto al asunto del que entienden.

2 关于不偏不倚问题,提交人回顾了委员会的判例, 法官不得所审议事务持有任

评价该例句:好评差评指正

Las actitudes discriminatorias y estereotipadas, la falta de educación, las consideraciones de seguridad y las restricciones de la libertad de circulación también pueden limitar las oportunidades de participación de las mujeres.

各种带有歧的态度、教育不足、安全问题行动自由问题也可能限制妇女的参与机会。

评价该例句:好评差评指正

Polonia ha organizado también programas de intercambio de jóvenes, que son la mejor forma de mantener un diálogo activo para luchar contra los estereotipos, destacando la experiencia personal y el contacto persona a persona.

波兰还制定了青年交流方案,这是进行积极话的最好形式,可以通过个人经历以及人与人的接触,消除

评价该例句:好评差评指正

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

最大误解、轻的来源是文化、宗教、习俗传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos la existencia de una plena igualdad entre los géneros, que conduzca a la eliminación de estereotipos que afectan a la imagen de la mujer, a fin de que se le permita el acceso igualitario a la educación y al empleo.

此外,我们鼓励两性完全平等,这将消除妇女形象的,使妇女有获得教育就业的平等机会。

评价该例句:好评差评指正

Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.

只有阿根廷联合王国在新思维的基础上着手进行善意不抱的谈判,才能解开由历史、主权自决诸因素交织而的难解之结。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debería abstenerse de examinar documentos como ese, que se hace eco de la posición adoptada por una parte contra otra en el conflicto, ya que se han reunido datos de manera selectiva, y, por consiguiente, no hace sino exacerbar las tensiones y agravar la situación.

委员会不应该审议类似这份报告那样的文件,因为报告信息进行挑选,反映的只是冲突一方的,因而只会加剧紧张,使形势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

En un 15,8% de los países participantes, los medios de comunicación fomentan la pena y la compasión o perpetúan estereotipos negativos respecto de las personas con discapacidad y no toman en cuenta el lugar que ocupan estas personas en la sociedad ni sus necesidades, y en ocasiones ni siquiera reparan en su existencia.

在15.8%的答卷国中,媒体除了漠残疾人的角色、需求甚至他们的存在之外,还助长了残疾人的怜悯、同情或消极等态度。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Israeli (Israel) recuerda una vez más que lo que plantea problemas es la naturaleza misma del mandato del Relator Especial, en la medida en que dimana de una visión parcial y llena de prejuicios del conflicto y constituye una excepción por comparación con los mandatos de los demás relatores especiales regionales y temáticos.

Israeli先生(以色列)再次说明,问题出在特别报告员任命的性质本身,因为,任命源于这一冲突的偏见,而且与他按地区主题来任命特别报告员比较,这个任命是个例外。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas enérgicas para contrarrestar cualquier tendencia a elegir como blanco, estigmatizar, convertir en estereotipos o reducir a determinado perfil a los no ciudadanos, comprendidos los solicitantes de asilo, basándose en la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico, en especial por los medios de información pero también por la sociedad en general.

委员会建议缔约国采取果断行动制止任基于种族、肤色、出生、或民族或族裔血统,把非公民,包括寻求庇护者,列为目标,予以耻辱化、化或脸谱化的倾向,特别是传媒普通民众的这种倾向。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en otros países con grandes poblaciones indígenas, las causas fundamentales de la vulnerabilidad de los pueblos indígenas y tribales al trabajo infantil incluyen el racismo y la discriminación, la pobreza derivada de la exclusión social, económica y política, la falta de medios tradicionales de vida (agravada por la falta de oportunidades alternativas de empleo y una elevada tasa de migración), los marcos jurídicos discriminatorios y los sistemas de educación inapropiados que perpetúan estereotipos culturales sobre los pueblos indígenas y tribales y no tienen en cuenta sus necesidades especiales.

如在有众多土著人民的它国家,土著部落民族容易沦为童工的根本原因包括种族主义;由于社会、经济政治排斥造的贫困;丧失了传统的维生手段(由于缺乏它就业机会高移徙率而加剧);歧性的法律框架;不适当的教育制度,延续了土著部落民族的,无于他们的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从优, 从优聘任, 从右门下, 从早到晚, 从长计议, 从征, 从中, 从自行车上栽下来, 从左至右, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广:63病人

La verdad es que hay muchos prejuicios.

大家对这种疗法其实成见颇多。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Mi opinión de usted se formó mucho antes de que este asunto tuviese lugar.

“我很早就厌恶你,对你有了成见

评价该例句:好评差评指正
偏见

Pero no sólo sigo apreciándolo a él, sino que no siento ninguna aversión por la señorita King.

可是我情绪上不仅对他没有一些芥蒂,甚至对金小姐也毫无成见

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

Denunciaron también el discurso de odio racista y el uso de estereotipos raciales negativos por parte de algunos políticos y medios de comunicación.

他们谴责种族主义仇恨言论以及一些政客和媒体使用负面种族成见

评价该例句:好评差评指正
偏见

El prejuicio en contra de Darcy es tan fuerte que la mitad de las buenas gentes de Meryton morirían antes de tener que ponerle en un pedestal.

一般人对达西先生都存着那么深的成见,你要叫别人对他有好感,麦里屯有一半人死也不愿意。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Elizabeth se escandalizó al pensar que, aunque ella fuese incapaz de expresar semejante ordinariez, el sentimiento no era muy distinto del que ella misma había abrigado en otro tiempo y admitido como liberal.

伊丽莎白心想,她自己固然决不会有这样粗卤的谈吐,可是这种粗卤的见解,正和她以前执迷不悟的那种成见一般无二,她想到这里,很是惊愕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Alertó además sobre la retórica y las políticas antimusulmanas de algunos líderes políticos, al igual que de los estereotipos y ataques personales que sufren los musulmanes por el solo hecho de profesar el Islam.

警告一些政治领导人的反穆斯林言论和政策,以及穆斯林仅仅因为信奉伊斯兰教而遭受的成见和人身攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 凑份子, 凑合, 凑集, 凑钱, 凑巧, 凑趣, 凑热闹, 凑手, 凑数,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接