有奖纠错
| 划词

Las coordinaciones provinciales activas durante guerra siguen gestionando la aduana en esos sectores.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关行管理。

评价该例句:好评差评指正

Las cruentas políticas israelíes son peores que los métodos que pueden usarse en la guerra.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的度。

评价该例句:好评差评指正

Rechaza toda violación de estos conceptos, incluso en tiempos de guerra.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Todos los campos de MDMA emplazados durante el conflicto deben limpiarse lo antes posible después de la cesación del conflicto.

所有在战时布设的MOTAPM雷场应在战后尽早予以清除。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras principales decisiones seguirán proporcionando orientación indispensable para el enjuiciamiento justo y eficaz de quienes cometen atrocidades en tiempo de guerra.

我们的主要决定将继续为公正和有效起诉犯有战时暴行者提供重要指南。

评价该例句:好评差评指正

Se respetarán en general las disposiciones de los tratados en las que se confirma expresamente su aplicabilidad durante los conflictos armados o guerras.

条约条款如明确规定该条约在武装冲突或战时的适用性,这些条款一般将得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Para acelerar el proceso, el Tribunal decidió celebrar al principio tres juicios conjuntos, agrupando a los acusados según sus lealtades en tiempo de guerra.

为加快审,法院决定首先行3次联合审,根据他们的战时别将被告合在一直审

评价该例句:好评差评指正

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存的紧恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra han resultado ineficaces debido a la política y prácticas israelíes.

由于以色列的此种政策和做法,《关于战时保护平民之日内瓦公约》的规定已经丧失效力。

评价该例句:好评差评指正

Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.

从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产行了重组,共和国的整个农业部门为前线工作。

评价该例句:好评差评指正

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥人在西撒哈拉定居下来。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros fallos sobre legislación procesal y sustantiva ahora sientan las bases para todos los tribunales penales internacionales, y nuestro éxito sirve de modelo para algunos juicios contra quienes cometen atrocidades en tiempo de guerra.

目前,我们对序法和实体法的各项裁决给所有国际刑事法院都提供了依据,我们的成功已成为国家起诉犯下战时暴行者的一种模式。

评价该例句:好评差评指正

Además, las normas de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados relativas a la interpretación se aplican a la ejecución de un tratado tanto en tiempo de guerra como en tiempo de paz.

此外,《维也纳条约法公约》关于解释的规定适用于无论是战时还是和平年代里条约的实施。

评价该例句:好评差评指正

La política y las prácticas israelíes respecto de los asentamientos y la aceptación de nuevos inmigrantes en ellos, constituyen una flagrante violación del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra.

以色列有关定居点和欢迎新移民迁入定居点的政策和做法粗暴违反了《关于战时保护平民之日内瓦公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cabe observar que los tribunales de este país parecen haber adoptado una posición algo más favorable al mantenimiento de la vigencia de las disposiciones de los tratados en tiempo de guerra que muchos de los autores sobre derecho internacional.

`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效。

评价该例句:好评差评指正

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期道德行为的法律准则。

评价该例句:好评差评指正

Aunque algunas personas directamente implicadas en el trato ilícito de esos detenidos han sido enjuiciadas conforme se estipula en los Convenios de Ginebra, sus actividades han minado años de esfuerzos por establecer salvaguardias internacionales eficaces para el tratamiento de los detenidos en tiempo de guerra.

尽管一些直接涉及非法对待这些被羁押者的人已受到日内瓦四公约所要求的起诉,但其行为已经损害了多年来为战时被羁押者待遇建立有效国际保障的努力。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la categoría de los tratados consignados en el apartado f), se puso en duda también que pudiera haber una presunción general de continuidad, dado que en tiempo de guerra podía ser imperativo impedir o restringir el tráfico aéreo o marítimo hacia o desde un Estado enemigo.

关于(f)项中所指那类条约, 也有人对这些条约可以持续实施的普遍推定,表示怀疑,因为在战时可能迫切需要防止或限制往来敌国的空中或海上交通。

评价该例句:好评差评指正

La violación puede constituir un crimen de guerra, cuando se comete durante un conflicto armado internacional o interno, o un crimen de lesa humanidad (independientemente de que se cometa en tiempos de paz o de guerra), si forma parte de un ataque generalizado y sistemático contra poblaciones civiles; también puede constituir genocidio.

如果强奸发生在国际或国内武装冲突期间,强奸就可能是战争罪行;如果强奸是普遍或系统攻击平民的一部分,(不论是战时或和平时期)它就可能是危害人类罪;它也可能成为灭绝种族罪。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒服兵役的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免服兵役的非军事服役方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一面之词, 一面之交, 一鸣惊人, 一瞑不视, 一命呜呼, 一模一样, 一木难支, 一目了然, 一目十行, 一年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¿Tú cómo crees que será esta economía de guerra? —le preguntó Zhang.

“你说这战时经济,是个意儿?”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que intercambia las franjas azul y roja si el país está en tiempo de guerra.

如果是在战时,就会改变国旗上的蓝色和红色的条纹。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Doctor, en tiempos de guerra como los que vivimos el ejército tiene derecho a apropiarse de cualquier equipamiento civil que estime oportuno —replicó Fitzroy—.

“博士,战时军方有权征用切民用设施。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Esas generaciones tendían a reportar más mantequilla de la que consumían, ya que ésta estuvo fuertemente racionada durante la guerra, y por lo tanto, era considerada valiosa y saludable.

代倾向于报告比实际摄入更多的黄油,它在战时量配给,所以,它被认为是宝贵且健康的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Más importante aún, el título de dictador, que le otorgaba poderes temporales de emergencia en tiempo de guerra, le había sido otorgado a César varias veces seguidas.

更重要的是, 独裁者的头衔,这个赋予他战时临时紧急权力的头衔,已经连续数次被授予给凯撒

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pues durante la guerra se había establecido un servicio muy eficaz para rescatar, identificar y sepultar en tierra sagrada a los numerosos ahogados que amanecían flotando en la bahía de Nápoles.

因为在战时利已经建套非常有效率的系统,用来救援、辨认以及在圣地埋葬那许多溺水而亡的人,这些人总是在天亮时被发现漂浮在那不勒斯海湾。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un domingo ejemplar de aquellos veranos de después de la guerra en que la luz se comportaba como una revelación de cada día, y el barco enorme se movía muy despacio, con resuellos de enfermo, por un estanque diáfano.

也是战后个典型的夏日周末,在战时,阳光不过是每天开始的提示。巨的轮船在清澈的海水中缓慢地行驶,像病人样气喘吁吁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一怒之下, 一诺千金, 一拍即合, 一盘, 一盘棋, 一盘散沙, 一批隐藏物, 一偏, 一瞥, 一贫如洗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接