有奖纠错
| 划词

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国诞生于60年前硝烟之中。

评价该例句:好评差评指正

Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.

中国政府愿与各方携起手来,共同缔造一个没有武器、远离、安全洁净外空。

评价该例句:好评差评指正

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点可能性同冲突数量增加成正比。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los residentes en el campamento son personas desplazadas de sus hogares en la región asolada por la guerra del sur del Sudán.

营地多数居民都是来自苏丹南部纷飞家乡。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil está de acuerdo en que se necesitan recursos más fiables y previsibles para prestar asistencia a las personas necesitadas, incluidos los civiles que están entre dos fuegos.

巴西也认为,必须提供可靠和可预期资源,从而需要援助人、包括平民提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la reanudación de los combates, afluyeron desplazados internos provenientes de Al Qa'im a las zonas de Hit y Hadithah, que habían recibido a otros desplazados durante la anterior crisis en Fallujah.

由于卡伊姆重燃,曾在先前法鲁加危机时接收境流离失所者希特和哈迪塔地区,又一次涌量境流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que, mediante los esfuerzos conjuntos, las madres, las esposas y las hijas dejen de derramar lágrimas ante los horrores de la guerra, y que todas nuestras hermanas en todo el mundo lleven vidas felices y pacíficas.

我希望,在家共同努力下,母亲、妻子、女儿眼泪不再在中流淌,世界上所有妇女姐妹都能过上幸福、安宁生活。

评价该例句:好评差评指正

Para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el énfasis se ha desplazado, de un papel de supervisión u observación a una participación más activa en la solución de conflictos y para impedir la reanudación de las hostilidades.

对联合国维持和平人员来说,重点已经从起监测或观察作用转为积极参与解决和消除冲突,防止再燃。

评价该例句:好评差评指正

También considera que la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para evitar que en las situaciones de conflicto los niños pasen a ser perpetradores de actos de violencia y para proteger a los niños del flagelo de la guerra y la explotación sexual.

代表团还认为国际社会必须进一步加强努力,防止儿童在武装冲突中演变为行凶者,保护儿童免遭摧残和性剥削侵害。

评价该例句:好评差评指正

La información recibida de los funcionarios de las Naciones Unidas indicaba que el aumento de la tensión entre diversas partes en dicho estado constituía un riesgo para el personal humanitario, que podía quedar atrapado en el fuego cruzado o ser blanco directo de los disparos.

联合国官员得到信息显示,州各方之间紧张关系日益加剧将使人道主义工作人员面临被波及或成为直接攻击目标危险。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leona, Liberia, Guinea-Bissau, la República Centroafricana y Burundi, las llamas de la guerra se han apagado, la transición política se ha completado y los países interesados se han preparado para entablar asociaciones con la comunidad internacional para la consolidación de la paz y el desarrollo.

在塞拉利昂、利比里亚、几亚比绍、中非共和国和布隆迪,已经被扑灭,政治过渡已经完成,有关国家已经准备与国际社会在和平建设和发展方面建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años, al fin de esa horrenda tragedia que dejó tras de sí a más de 100 millones de víctimas, la comunidad internacional, teniendo en cuenta las lecciones aprendidas de ese conflicto, decidió crear una organización mundial —las Naciones Unidas, nuestro hogar común— para preservar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra.

六十年前,在造成1亿多死难者恐怖灾难结束后,国际社会根据从那次可怕冲突中吸取教训,决定创建一个世界组织——联合国、我们共同家——以免后世再遭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


方步, 方才, 方程, 方程式, 方寸, 方丹戈舞, 方丹戈舞曲, 方底座, 方法, 方法论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¡Quién sabe, igual dentro de ciento veinte años, mucho antes de que llegue la flota extraterrestre, el mundo entero esté en guerra!

说不定一百二十年后,不等外星舰队到达,地球上已经是战火连天了!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tan pronto como entró en la bahía, un remolcador decrépito salió al encuentro del barco y se lo llevó de cabestro por entre los escombros de numerosas naves militares destruidas durante la guerra.

船一进港,一艘牵引船就迎了上来,用绳子牵着它穿过众多毁于战火军舰残骸。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Posiblemente creyera que yo aún estaba con Ramiro en Tánger, quizá imaginaba que pasaríamos aquella noche cenando en un hotel deslumbrante, rodeados de extranjeros despreocupados que bailaban entre plato y plato ajenos al penar del otro lado del Estrecho.

很可能她以为我还拉米罗一起在丹吉尔,也许还想象着我们俩在某个豪华餐厅里享用平安夜大餐,周围是一群无忧无虑外国升平,毫不理会海峡另一边战火

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Una emergencia de hambre se cierne sobre la frontera entre Sudán del Sur y Sudán ante la llegada de miles de familias que huyen de los combates en Sudán y que siguen cruzando cada día, advierte el Programa Mundial de Alimentos.

世界粮食计划署警告称,每天都有数千名逃离苏丹战火家庭继续穿越南苏丹和苏丹之间边境,饥饿紧急情况迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por cierto: ellos no le llamaban " fuego griego" , sino " fuego de mar" , " fuego de guerra" o, más descriptivamente " fuego pegajoso" y es comparable al terrible napalm que se usó en la guerra de Vietnam.

顺便说一句:他们没有称它为“希腊大火”,而是“海火” 、“战火”,或者更确切地说, “粘火” ,它与越南战争中使用可怕凝固汽油弹相当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


方石, 方式, 方糖, 方位, 方位角, 方位角的, 方向, 方向盘, 方向指示灯, 方形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接