有奖纠错
| 划词

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

上规定可很清出,国家陆军和海军积极分子,民兵在法律上属于民兵组织管机构,监狱或者战舰管人,检察官办公室工作人警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人情况都有特殊法律规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indefinido, indeformable, indehiscencia, indehiscente, indeleble, indeleblemente, indelegable, indeliberación, indeliberadamente, indeliberado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗

¿Atacar cada aeronave de guerra trisolariana con un mosquito...?

“用这样—只蚊子攻击一艘三体战舰

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗

De hecho, es probable que ni siquiera lleguemos a ver un modelo viable de nave espacial.

至连一个可信太空战舰模型都见不到。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Su personaje murió en la batalla decisiva de Avatar, al ser aniquilado por la nave de guerra del general Quaritch.

角色死于阿凡达决战,死在了奎奇上校战舰下。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗

Las naves espaciales del futuro serán mucho más grandes que los portaaviones actuales, y su tripulación también, mucho más numerosa.

将来太空战舰体积可能比目前海上航空母舰还大,舰上人员也同样更多。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Descarga World of Warships haciendo click en el enlace de la descripción.

单击明中链接下载《战舰世界》。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los gráficos de World of Warships son increíblemente realistas y tiene más de cuarenta mapas únicos con climas dinámicos.

战舰世界》图形极其逼真,拥有四十多张具有动态气候独特地图。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otro ejemplo es la Carabela portuguesa: cada parte de su cuerpo es en realidad un animal diferente.

另一个例子是葡萄牙战舰:它身体每个部分实际上都是不同动物。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Entonces el rey de Francia pidió al rey de Inglaterra que viniese a su nave para decidir los dos lo que habrían de hacer.

“法国国王便派人请英国国王战舰上商议对策。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estaba convencido de que, tarde o tempra no, su destino sería caer prisionero de la armada española o portuguesa y, de ese modo, yo recobraría mi libertad.

如这样,我想,迟早会被,西班牙或葡萄牙战舰俘获,那时我就可恢复自由了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este video se hizo con el patrocinio del juego World of Warships, un juego de guerra naval multijugador y free to play donde eliges y mejoras tus embarcaciones para combatir en enormes escenarios.

该视频是在《战舰世界》游戏赞助下制作,这是一款免费多人海战游戏,您可以选择并升级您船只以在巨大环境中战斗。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Recuerda que puedes aprovechar la promoción de World of Warships haciendo click en el link de la descripción y obtener el bono con muchas cositas gratis usando el código que aparece en pantalla.

请记住,您可以通过单击明中链接来利用《战舰世界》促销活动,并使用屏幕上显示代码获得许多免费物品奖励。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗

Él tenía una firme convicción: la peligrosidad que entrañaba comandar un buque de guerra exigía máxima compenetración entre los oficiales al mando, y por mucho que con Zhang se había esforzado en alcanzarla, seguía siendo una asignatura pendiente.

吴岳一直坚持这样一个信条:在战舰指挥这个艰险岗位上,两个指挥员必须很好地了解对方思维方式,所以这一点一直是吴岳心中一个疙瘩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indevoto, índex, indexación, indexar, india, indiada, indiana, indianés, indianidad, indianismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接