有奖纠错
| 划词

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在所作所为会被责骂

评价该例句:好评差评指正

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他所作所为早就有所察觉。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾是,占领国所作所为正好与之相反。

评价该例句:好评差评指正

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关是,对联利团所作所为不满和挫折担忧程度。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

所作所为不仅影响这些在大会堂,还影响类数十亿同胞。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

代表团建议说明国家代理念,要具体明确:“他所作所为发生在他担任公职期间”。

评价该例句:好评差评指正

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

将密切注视美国在“行动换行动”阶段实际所作所为

评价该例句:好评差评指正

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对几国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责所作所为悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

需要承认这种蝴蝶效应,即在自己家园中所作所为将影响在世界某遥远角落兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视顶点。

评价该例句:好评差评指正

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11常任理事国在安理会所作所为问责制。

评价该例句:好评差评指正

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

在3月2日给你信中提认为阿克斯沃西先生所作所为不合时宜,令有充分理由感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为具体环境,以及其国民所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

评价该例句:好评差评指正

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领叙利亚戈兰所作所为声明和报告。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

肯定维持和平积极作用,但对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉极少数所作所为震惊。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资最稳定外部资金来源,但是近年来这些资金所作所为有助长周期性波动之势。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列所作所为使被占领领土局势日益恶化,最近一段时间内几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克蹂躏下,处都是尸体、混乱和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权所作所为导致数场战争和十几年国际制裁,伊拉克境况非常困苦。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部所作所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对共同挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


umbrático, umbrátil, umbrela, umbría, umbrío, umbroso, umeche, un, Un bel morir tutta la vita onora., un una,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Son conductas de ciudadanos que han hecho mucho más que cumplir con su deber.

他们的所作所远远超了自己的职责范围。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Y ¿por qué pensáis que lo ha hecho?

请问对他的所作所,你们是怎么想的?

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Sabe usted que lo que ha hecho significa la expulsión inmediata de este centro, ¿verdad?

你应该清楚你的所作所 代表着勒令退学吧?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y no sería mucho que así fuese, porque mis obras no pueden dar testimonio de otra cosa.

这也算不了什么,我的所作所也的确像个疯

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

¡Y tanto! -dijo el muchacho, poniéndose en pie-. ¡He oído hablar de lo que hacen dentro de esos edificios secretos!

“正是! ”那着站了起来。“我听过他们在那些秘密建筑物里的所作所!

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sabe que si la policía del pensamiento se da cuenta de lo que hace, lo pagarían muy caro, pero prefiere correr ese riesgo.

他知道,如果思想警察发现他的所作所,他惨重的代价,但他愿意冒这个险。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La joven tiene ahora sentimientos encontrados, pues siente mucha rabia por lo que le hizo Romeo a su primo, pero también entiende sus motivos y decide perdonarlo.

她现在感到十分矛盾,既对罗密欧的所作所感到愤怒,又理解他的动机,并决定原谅他。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Comencé entonces a pensar seriamente en lo que había hecho y en que estaba siendo justamente castigado por el Cielo por abandonar la casa de mi padre y mis obligaciones.

这时,我开始对我的所作所感到后悔了。我这个不孝之,背弃父母,不尽天职,老天就这么快惩罚我了,真是天公地道。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Porque en lo que hagamos o decidamos de ahora en adelante está en juego que podamos seguir progresando junto a las naciones más avanzadas o que perdamos el paso en nuestro camino.

从现在开始,我们的所作所和我们做的决定,将关系到我们是能够和其他发达国家共同进步,还是迷失在自己的道路上。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis, que la pudo ver mientras lo hacía, comentó con los otros, cuando regresaron a sus casas: —Nunca he visto algo así; estaba blanca, con unas horribles manchitas rojas.

鲁比·吉利斯(Ruby Gillis)亲眼目睹了她的所作所,当其他人回到家中时,她对他们评论道:它是白色的,上面有可怕的红色斑点。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Rehusólo el paje; pero en efecto lo hubo de conceder por su mejora, y el Cura le llevó consigo de buena gana, por tener lugar de preguntarle de espacio por don Quijote y sus hazañas.

侍童不想去,不过后来他还是接受了神甫的好意。神甫很愿意让侍童到自己家来,这样就可以仔细打听唐吉诃德和他的所作所了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Al crecer, ahora puedo ver el mundo como tú, te comprendo y te agradezco lo que hiciste por mí, por lo que haces cada día, porque después de tantas madrugadas y trasnochos, no te cansas de dar amor.

我长大了,现在可以和你看到同样的世界,可以理解你,我很感谢你曾的一切,感谢你每天的所作所,感谢你在无数日日夜夜后,仍然慷慨地给予我们关爱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si hubiese sido como Wickham le pintaba, capaz de tal violación de todos los derechos, habría sido difícil que nadie lo supiera, y la amistad entre un ser semejante y un hombre tan amable como Bingley habría sido incomprensible.

假使达西的所作所当真象韦翰的那样坏,那么,他种种胡作非自难掩尽天下人的耳目;以一个非作歹到这样地步的人,竟跟彬格莱先生那样一个好人交成朋友,真是令人不可思议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


unanimidad, unanimismo, uñarada, UNASUR, uñate, uncia, uncial, uncidor, unciforme, uncinado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接