El proyecto Viejo Trípoli se usó para preservar las artes y oficios tradicionales, que están experimentando un notable florecimiento.
为保护传统艺术手工艺,已经启动了的黎波里老城项目,目前传统艺术手工艺正在发生重大复兴。
Además del comercio, en el sector no estructurado existen también innumerables actividades productivas de distinta naturaleza, tales como talleres de mecánica, carpintería y soldadura, de herramientas y matrices para dar algunos ejemplos.
除了商业活动之外,非正规部门的其他生活动也很多,比,手工艺、木工业焊接作坊,工具模具,在此就不一一列举了。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作、表现形式制作包括土著人民个人视其文化遗的一部分的习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关的器具、物、手工艺、遗址及文化场所。
La cantidad media de empleados en el sector privado es de dos trabajadores por cada empresa privada, de modo que el sector privado puede ser descrito como subdesarrollado, orientado hacia las empresas familiares, las artesanías y el comercio o los servicios comerciales.
私营部门的平均就业人数为每家私营公司有两名员工,由此可以认为私营部门尚待发展,未来发展方向是家庭生意、手工艺或贸易/商业服务。
Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.
农发基金另一个在中欧东欧的关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计的项目,经由在生手工艺方面的更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。
El grupo de contacto sobre teñido de textiles y cueros consideró que hacía falta ampliar los pasajes sobre actividades artesanales y vigilancia y se pidió más información sobre el tratamiento de los fangos de la industria lanar y alternativas más seguras al pentaclorofenol.
纺织皮革染色接触小组认为,需列入有关手工艺活动监测方面的更多案文,对于毛纺工业中淤积物的处理,以及更安全的取代五氯酚的代用,仍需得到更多的信息。
Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.
值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统手工艺生农业生系统。
En otra exposición, que reflejó una rica diversidad de opiniones en cuestiones como la protección del patrimonio, su comercio y desarrollo, un experto indígena del pueblo same de Suecia declaró que ninguno de los artesanos de su comunidad quería utilizar una marca comercial de certificación.
在另一次介绍中,一位瑞典萨米族人专家提到,没有一个萨米族手工艺人愿意使用注册商标,这也反映了诸遗保护、贸易发展问题上存在各种观点。
Además de sus funciones de agricultoras y amas de casa, las mujeres representan una proporción creciente de la fuerza de trabajo remunerada en la industria forestal y en las empresas del sector no estructurado (como la artesanía, la extracción de fibra y la producción de carbón).
她们除了农民家庭妇女的角色外,在从事林业非正规部门企业工作(诸手工艺、提取纤维、烧炭)的带薪劳动力中占据的比越来越大。
De tal forma, en la Federación de Bosnia y Herzegovina actúa una organización no gubernamental denominada “Mujeres para mujeres”, que trabaja con mujeres de las zonas rurales del cantón de Sarajevo y las ayuda a crear una empresa a partir del trabajo agrícola o de artesanías domésticas.
一家名为“妇女互助”的非政府组织在萨拉热窝县农村地区开展妇女工作,协助妇女在农业生之外开办企业,或是完善家庭手工艺,这种方式目前在波黑联邦非常活跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus intrincadas y sinuosas calles con edificios blancos, sus tiendas artesanas y sus teterías son de una belleza excepcional y una vez dentro es fácil pasar el día simplemente vagando por las calles sumergiéndote en el ambiente.
其错落有致的满眼都是白色建筑的街道,其手工艺品商店和作坊都可谓非同一般的艺术,一旦走进,很容易将一天的时间都置于街中漫步并沉浸那般环境之中。
Con los artesanos dormidos y sus negocios cerrados, no lograba distinguir si me movía por la zona de los caldereros y los hojalateros, o si avanzaba ya por la parte en la que a diario laboraban los hilanderos, los tejedores y los sastres.
所有的手工艺人都已经人睡,他们的小店也早就关了门,我无法弄清楚自己是锅匠家门口,还是白铁匠们聚居的地方。或者我已经走了那些纺织工人、编织工人和裁缝工作的地方。