有奖纠错
| 划词

El Estado Parte considera que no está previsto que el Comité dedique su limitado tiempo al examen de cuestiones abstractas, alejadas de circunstancias concretas.

缔约国认为,委员会不会想使用其有限时间审议与具体事实无关抽象问题。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, observa que el derecho a presentar una denuncia individual no tiene por finalidad permitir denuncias in abstracto sobre la legislación y las prácticas nacionales.

第二,缔约国认为,提出个人申诉并不是为了要提供一个机会对国法和惯例作出抽象申诉。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de estas conclusiones concernientes a las pruebas, la afirmación relativa al Código de Ontario es una impugnación abstracta que no se funda en los hechos.

鉴于这些证据方面调查结果,对《安大略法典》所提指控是没有事实根据抽象质疑。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa competencia no debe interpretarse en el sentido de que incluye el poder de imponer obligaciones legislativas, es decir, de carácter general, abstracto y sin un plazo concreto.

然而,这一授权不能被解释为包含强加法义务——范围广泛、抽象、没有时限义务——权力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.

他说,在审理期间,只出示了一些指控他抽象和间接证据,其中有些证据是威胁和殴打手段,从别被捕者获取

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Iraq, son "métodos abstractos y teóricos" del tipo que los órganos internacionales, como por ejemplo el Fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, han rechazado expresamente.

伊拉克认为,这些方法属于国际油污赔偿基金等国际机构已经明确否定抽象和理论上方法”。

评价该例句:好评差评指正

La Corte reconoce también que el medio ambiente no es una abstracción, sino que representa el espacio vital, la calidad de vida y la salud misma de los seres humanos, incluidas las generaciones por nacer.

本院也承认环境不是一个抽象概念,而是代表人类包括未来各代生活空间、生活素质、甚至健康。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte destaca que la tacha del autor relativa a la protección de la Carta -respecto de la cual el Tribunal Supremo todavía espera que se le sometan circunstancias concretas que le permitan llegar a una conclusión- es hipotética y abstracta.

3 缔约国强调指出,提交人对《宪章》保护提出质疑(最高法院尚未面临适当具体情况使宣布对《宪章》保护解释)只是理论上假设,是抽象

评价该例句:好评差评指正

En cierto sentido, se trata de un principio abstracto. Su aplicación ha de quedar librada a los Estados de que se trate, que a ese fin celebrarán consultas de buena fe, teniendo en cuenta los factores pertinentes enumerados en el proyecto de artículo 6.

从某种意义上说,这是一项抽象原则,必须由有关国家来执行,由它们相互间本着善意通过协商来实现,并考虑到第6条草案列述相关因素。

评价该例句:好评差评指正

Como solución, la delegación de Guatemala sigue recomendando un enfoque minimalista, conforme al cual, en vez de formular una definición abstracta del acto unilateral, la Comisión se centre en los cuatro tipos básicos de actos unilaterales: la promesa, la protesta, el reconocimiento y la renuncia.

根据这一办法,委员会不拟订一个抽象单方面行为定义,而是集中力量探讨四类基本单方面行为:承诺、抗议、承认和放弃。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si se aplica este criterio, se corre el riesgo cierto de que los presupuestos administrativos queden vinculados a una noción abstracta de gastos básicos, incorporada en los mandatos históricos y los presupuestos anteriores del organismo, y no a las cambiantes exigencias a que está sometido.

然而采用这一方法,就很有可能使行政预算与一个抽象、源自一个机构历史任务和过去预算“核心”支出概念挂钩,而不是与该机构所要回应不断变化要求挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que en el debate internacional se abandonen las nociones abstractas acerca del carácter y la estructura de la pobreza, que son de sobra conocidos, y se tomen las medidas prácticas necesarias para hacer frente a los problemas que la pobreza plantea.

现在该是转变国际讨论重点时候了,关于贫穷本质和结构抽象概念已众所周知,应该开始讨论应对贫穷这一挑战须采取实际措施。

评价该例句:好评差评指正

Si las partes en una transacción pudieran probar quién había firmado y qué había sido firmado, no habría necesidad de una prueba separada y abstracta de fiabilidad, que podría atrapar a los incautos y servir de arma a quienes no son partes y trataran de atacar la transacción.

如果交易当事人能够证明谁签了字,签了什么文件,就不需要再单独进行抽象可靠性检验,因为这只会令那些不谨慎人陷入困境,为非当事人攻击交易提供武器。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Iraq se refiere a la resolución 3 de la Asamblea del Fondo, en la que se dispone que la indemnización que deberá pagar el Fondo no se determinará "sobre la base de una cuantificación abstracta de los daños calculada de conformidad con modelos teóricos".

在这方面,伊拉克援引国际油污赔偿基金大会第3号决议,其中规定,“由[国际油污赔偿]基金支付赔偿金在评估时不可依据按照理论模型计算抽象损害量值”。

评价该例句:好评差评指正

Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.

加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式大规模毁灭性武器——现存和今后理论上可能产生——威胁概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法国家来说从来都不是抽象

评价该例句:好评差评指正

Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.

在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案所谓进步或保守性质有关抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”态度,同时考虑到,在本项工作所属范围,各项《维也纳公约》是极为灵活,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍态度。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于处在提交人情况下个人施加了很大压力,因为它要求提交人了解课程中哪些容明显具有宗教性质,并了解其他容,便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔬食, 秫秸, 秫米, 秫秫, , , 赎出, 赎当, 赎回, 赎回权取消,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El dinero es abstracto, repetí, el dinero es tiempo futuro.

再说,钱又是抽象东西,钱是未来时间。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El único gráfico que pudo localizar le resultó tan abstracto que fue incapaz de descifrar lo que representaba.

好不容易看到像,也是抽象一团,看不出是什么。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que demuestra que el diálogo interno tiene diferentes grados de abstracción.

这表明,内心对话有不同程度抽象性。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

¡Oh, no puedo sufrir la severidad barata de la moral abstracta!

哦,我痛恨那一钱不值严厉抽象道德准则!

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Además obtienen mejores resultados en pruebas de memoria y desarrollo del pensamiento abstracto.

它们记忆测试抽象思维开发中也获得了更好结果。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Son cruciales para el razonamiento abstracto, la planificación, sopesar decisiones y adaptarnos en forma flexible a las circunstancias.

他们对我们抽象推理能力、规划、做决定是否能很快适应环境有着至关重要作用。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y no hace falta que sea un concepto matemático muy abstracto o complicado.

它不一定是一个非常抽象或复杂数学念。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

También podemos usar estas palabras para hablar de cosas intangibles, es decir, cosas que no son físicas o son difíciles de medir.

我们也可以同这些单词去说抽象事物,也就是说,不是具体事物或者很难去比划。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Nuestras habilidades cognitivas avanzadas nos permiten comprender conceptos abstractos como el éxito y el fracaso, el amor y el odio.

我们先进认知技能使我们能够理解抽象念, 如成功失败,爱恨。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Al fin y al cabo, si en todas las conversaciones se tratasen temas muy abstractos y complejos, la vida sería algo muy aburrido, ¿no crees?

毕竟,如果所有对话都涉及非常抽象复杂主题,生活会很无聊,你不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un lenguaje de relaciones abstractas basado en patrones discernidos por cerebros, construido para usar esos patrones para inventar un orden útil, pero artificial en el caos.

一种基于大脑识别抽象关系语言,旨使用这些模乱中发明有用但人为秩序。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su enfoque sistemático a principios abstractos contrastaba con la creencia de que las matemáticas eran una ciencia intuitiva y una sobredependencia en la lógica limitaba la creatividad.

他对抽象原理系统方法与认为数学是一门直觉科学过度依赖逻辑限制创造力信念成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Dicho grosso modo, un escrito de oraciones breves, palabras corrientes, tema concreto, etc., no presenta tantas dificultades como otro de frases largas y complicadas, incisos, poca redundancia, terminología poco frecuente y contenido abstracto.

粗略地说,一篇短句、常用词、特定主题等文本,不像长句、段落复杂、冗余少、术语少、内容抽象文本那么困难。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La certidumbre de que por fin peleaba por su propia liberación, y no por ideales abstractos, por consignas que los políticos podían voltear al derecho y al revés según las circunstancias, le infundió un entusiasmo enardecido.

他相信他终归是为自身解放、而不是为抽象理想口号进行战斗(政客们善于根据情况不断变换这些口号),所以充满了热情。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Después de esto, no se podía abstraer más la pintura es por eso que después del Arte Moderno surgió una nueva corriente de anti-arte Y este será el tema que veremos en nuestro siguiente video.

此之后,绘画不再是抽象,这就是为什么现代艺术之后出现了新反艺术潮流。这将是我们下一个视频中要看到主题。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En el año 1900, Sigmund Freud propuso que, si bien todos los sueños, incluso las pesadillas, son un conjunto de imágenes de nuestra vida consciente cotidiana, tienen también un significado simbólico referido al cumplimiento de nuestros deseos subconscientes.

1900年,西格蒙德·佛洛依德提出,虽然我们所有梦,包括梦魇,都来自日常有意识生活画面集合,他们也具有一些抽象意义,满足我们潜意识中愿望有关。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas aguas turbias de la lógica abstracta son difíciles de navegar, y por eso, a lo mejor conviene usar, para demostrar su complejidad, lo que usó el historiador griego Plutarco: la historia de un barco.

这些抽象逻辑浑水很难驾驭,因此,也许使用希腊历史学家普鲁塔克(Plutarch)使用东西来证明其复杂性很方便:一艘船故事。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ello equivale a declarar que no hay debate de carácter abstracto que no sea un momento de la polémica de Aristóteles y Platón; a través de los siglos y latitudes, cambian los nombres, los dialectos, las caras, pero no los eternos antagonistas.

这等于说,任何抽象性质争辩都是亚里士多德柏拉论争一个片断;古往今来,东南西北,姓名、方言、面孔可以改变,但主角是永远不变

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熟肉, 熟石膏, 熟石灰, 熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接