De cada trabajador depende una media de seis personas y la mayoría tropieza con grandes dificultades para sobrevivir.
每个就业者平均要养六个人,中多数人为生活而挣扎。
La OIT estima que unos 88 millones de mujeres y hombres jóvenes de todo el mundo están desempleados y muchos jóvenes más trabajan durante largas jornadas a cambio de escasa remuneración, luchando por sobrevivir en la economía no estructurada1.
劳工组织估计,全世界约有8 800万男女青年失业,还有更多青年干着时间长、报酬低的工作,为维持生计而在非正规经济中挣扎。
Entretanto, el Comité de sauvetage pour l'école procura garantizar el funcionamiento de las escuelas en la región septentrional, pero se enfrenta con serios obstáculos, como la falta de maestros calificados y de apoyo administrativo y unas tasas de matriculación muy bajas.
同时,在北方,拯救学校委员会挣扎着确保学校运行,但面对巨大障碍,如缺乏合格教员,缺乏行政支助以及入学率很低。
Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.
与此同时,在世界许多地区,小武器对于在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的会中为生存而挣扎的平民而言,也是养家糊口的手段和主要的保护手段。
Lamentablemente, las aduanas y las barreras al comercio que pesan sobre las exportaciones africanas, así como los subsidios a la agricultura de los países occidentales, anulan los esfuerzos de desarrollo de los países africanos que ya están trabajando bajo el peso de la deuda.
不幸的是,非洲出口产品遭遇到的关税和贸易壁垒以及西方国家对农产品的补贴,抵消了已在债务负担下苦于挣扎的非洲国家的发展努力。
Afecta también a las familias de bajos ingresos en las que los jóvenes no pueden permitirse el “lujo” del desempleo evidente y, por tanto, no tienen más remedio que ir haciendo trabajos poco remunerados, sin porvenir y a menudo peligrosos en la economía no estructurada.
低收入家庭的年轻人感觉到这种负担,他们无法负担公开失业的“奢侈”,因而在非正式经济的低收入、无前途以及往往危险的工作上挣扎图存,它们也感觉到这种负担。
El Estado aún zozobra y es incapaz de atender con eficacia las necesidades básicas de la población; todavía no se ha logrado la reforma militar; los diversos grupos del país todavía no han generado una visión común sobre la forma de fomentar la paz, la justicia y la reconciliación; y persisten las fuentes tradicionales de conflicto.
该国仍然在困难中挣扎,无法有效地满足民众的基本需求;军事改革仍然有待完成;国家利益有关者之间还没有就如何促成和平、正义与和解形成共同的看法;冲突原有的来源继续存在。
Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.
第三世界国家的发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因为它们面临沉重的债务负担、不稳定的商品价格、在进入发达国家市场过程中遇到的障碍、官方发展援助的不足以及财政资源稀少的状况,更不用说困扰我们居民的冲突和各种大流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。