Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时掌现代科学技术发展的情况.
Después de dos años de intensos esfuerzos, ahora tengo bastante buen dominio del español.
经过两年的奋发努力,现在西班牙语我掌的相当好。
Necesitamos administrativos con dominio del inglés.
我们需要掌英语的行政人员。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类的命运掌在我们手中。
Es esencial que el Afganistán haga propios esos procesos.
阿富汗自己掌进程是不可或缺的。
Por eso ha de elaborarse una metodología internacional para poder captar debidamente este fenómeno.
因此,需要制订国际法适当掌种现象。
Al criticar, debemos tener el sentido de las proporciones
批评要掌分寸.
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
部尚不具备全都掌所需技能的人。
Por lo tanto, tradicionalmente el marido es quien manda y controla a la familia.
因此,传统上掌家庭权势的人是丈夫。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌的资料估计确切的死亡人数。
Es el único instrumento legítimo de gobernabilidad global que tenemos.
它是我们所掌的全球施政的唯一合法手段。
Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.
我们已掌许多线索,警已经逮捕了一人。
En esta etapa se necesitan mensajes de confianza y habilitación.
在此阶段,需要自力更生和掌力量的信息。
La adquisición del poder de estas tecnologías no beneficia a unos pocos.
但是,掌信息通信技术能力惠及的不只是少数人。
Sin embargo, se registra hoy un desarrollo tecnológico y científico sin precedentes.
然而,我们也掌了所未有的技术和科学发展。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运掌在我们自己的手中。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌合适原则作进一步解释。
Existe muy poca información sobre concentraciones probables de sustancias químicas no destruidas.
关于未销毁的化学品的潜在浓度,所掌的信息有限。
Pese a esto, el 15% estaría al mando de mayor productividad.
尽管如此,15%的人掌着大部分的生产力。
Estos funcionarios tienen también grandes conocimientos y experiencia en relación con sus regiones.
工作人员还掌着与他们所在区域有关的重要知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en nuestras manos dejar la menor huella posible.
回收废物在我们手。
Había dominado los principios de la alquimia.
他了炼金术的原理。
Les hace sentir que tienen control de la lengua.
这让他们感觉自己了这门语言。
Ponemos el nombre de los programas y el nivel.
要写上软件名称和程度。
Dominar los pasados no es algo que se pueda memorizar.
过去时不是死记硬背就能做到的。
Es lástima que estén en manos de un solo hombre.
遗憾的是这些土地在一个人手里。
Las llevan de la mano en todo.
关于她们的一切,国后都在手心里。
Obedecí sin palabras, dejando que ella manejara la situación.
我一言不发地顺从了,任由她形势。
Delaura le regaló el placer de la última palabra.
德劳拉愉快地说, 上帝也在她手里。
(N. HERRERO) El futuro está en sus manos.
(桑德拉·埃拉德洛)未来在她手。
Al principio suelen cazar animales pequeños como las ratas.
首先是捕捉老鼠之类的小动物 来狩猎技巧。
Aprender a manejar los pasados en español es algo que lleva tiempo y esfuerzo.
学习西班牙语的过去式是一件费时费力的事情。
Podemos decir " patinar es muy difícil, hasta que le coges el truco" .
我们可以说“滑冰很难,你要了它的窍门才行”。
Espero que les sirva y que les ayude a mejorar cada día más sus conocimientos de español.
我希望能帮助大家更好的西语知识。
En definitiva, la única forma que tienes de dominar el pasado es aprendiendo a pensar.
简而言之,过去时的唯一方法就是学会思考。
Al menos ahora controlaba la situación, en lugar de dejarse llevar por las cosas que sucedían.
他在控制权,而不是听天由命、束手无策。
Es importante saber que en estos casos el verbo parecer se conjuga como el verbo gustar.
有一个需要的重要的点,在这些例子里,动词parecer的变位和动词gustar相似。
Hablo un poco de inglés y un poco de italiano. Yo creo que saber idiomas es muy útil.
我会说一点英语,一点意大利语。我觉得一门语言很有用。
Al inicio de su adolescencia, dominó el debate filosófico, latín y el náhuatl de los aztecas.
在她青春期初期,她就了如何进行哲学辩论、拉丁语和阿兹特克人的纳瓦特语。
Después de todo, no puedes controlar las cosas externas a ti, pero sí puedes controlar cómo reaccionas ante ellas.
毕竟你无法控制除自己以外的东西,但你可以自己应对它们的方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释