Dicha suma ha sido prorrateada entre los Estados Miembros.
已经向会派这一总额。
El Sr. Kozaki (Japón) dice que las opiniones de su delegación respecto de la necesidad de actuar con disciplina presupuestaria, sobre todo en la utilización de las cuotas, son bien conocidas y se aplican al UNITAR, como a otras cuestiones.
Kozaki先生(日本),日本代表团关于必须遵守预算纪律,特别是严格按规定使用派会费的意见众所周知,该意见既适用于其他问题,也同样适用于训研所。
Las necesidades estimadas de 11.874.900 dólares en concepto de servicios por contrata corresponden a los gastos de nuevos proyectos (4.350.000 dólares), incluido el mantenimiento prorrateado (458.200 dólares), y el mantenimiento de los sistemas actuales (7.524.900 dólares), de los cuales 5.862.200 dólares serán asumidos por el CICE.
订约承办事务估计所需经费11 874 900美元用于新项目的费用(4 350 000美元);其中包括按比例派的费(458 200美元)现有系统的费用,其中5 862 200美元将由际电子计算中心承担。
La Conferencia insta a los Estados miembros del OIEA a que hagan todo lo posible por contribuir al Fondo de Cooperación Técnica del Organismo y cumplir con sus obligaciones de sufragar los costos de su participación nacional así como los atrasos en las contribuciones a los gastos del programa.
审议大会促请原子能机构成尽一切努力向该机构的技术合作基金捐款,并履行其支付家参与费用以及拖欠的派方案费用的义务。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波动与非工作人费用有关的通货膨胀工作人费用依法增加的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步派费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。