Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.
必须在态度和技术上有所改进,将妇女从动中解放出。
La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.
俄罗斯联邦心那些在社会上易受害、在动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释放出的妇女。
También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.
还有一些国认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和出口中解放出,这些为数很少的国于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。
El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.
其代价是,于本可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出。
Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.
俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解放出发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。