有奖纠错
| 划词

Untarlos con la mostaza y dejarlos 3 ó 4 horas.

涂上芥末酱并放置三四个小时。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría guardará la información confidencial en un archivador cerrado con llave.

秘书处将把机密性资料放置一个加锁的文件柜中。

评价该例句:好评差评指正

Y si alguien empieza a emplazar armas en el espacio ultraterrestre tendremos que reaccionar ante ello.

如果有人开始外层空间放置武器,我们当然要作出适当反应。

评价该例句:好评差评指正

La colocación de la cinta de vídeo por una persona o personas asociadas con el asesinato del Sr.

由一人或多人放置的与杀害哈里里先生有关的录像带为安全部队提供了重要的道。

评价该例句:好评差评指正

En 2004, Rusia declaró que no sería el primer país que desplegara armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre.

去年俄国宣布不首先外层空间放置任何类型的武器。

评价该例句:好评差评指正

¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?

空运或海运货物的行程中,危险物质是否被隔离和安全放置

评价该例句:好评差评指正

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置密封海底钻孔的新成套仪器。

评价该例句:好评差评指正

Una solución posible podría ser establecer mecanismos para velar por que esas armas se colocaran en depósitos seguros y se retiraran efectivamente de la circulación.

一个解决办法是建立机制,确保这些武器放置可靠的装置放场,有效地排除流通之外。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.

任何国家旨外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Según una opinión, los Estados Unidos aún distaban de tener la capacidad para emplazar armas en el espacio y ciertas actividades estaban concebidas más bien con fines de intimidación.

一种观点认为,美国目前还远远没有能力空间放置武器,某些活动倒是有点旨起恫吓作用的意味。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de la inserción en la guía de las recomendaciones relativas a la financiación de las compras hasta que hubiera terminado de examinar esas recomendaciones.

关于与购货融资有关的建议指南中的放置之处的问题,工作组把对这一问题的审议工作推迟到其完成对这些建议的审议之后进行。

评价该例句:好评差评指正

La práctica permanente de poner minas terrestres en los campos y bosques y el hecho de que no se las retire ha tenido consecuencias negativas para la libertad de circulación de los civiles y su derecho a ganarse la vida.

农地和森林放置地雷的做法继续,加上缺乏排雷,都影响了平民的行动自由和他们谋生的经济权利。

评价该例句:好评差评指正

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,以便菲德尔·卡斯特罗总统开学典礼上与数以百计的学生和教师聚会时引爆。

评价该例句:好评差评指正

Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.

另外,作为草案的行文,将短语“但租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置适用范围第3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有问题。

评价该例句:好评差评指正

El sitio web no sólo contiene el Conjunto de Datos Comunes, sino que actúa como portal de entrada a las bases de datos sobre el comercio de mercancías de las organizaciones miembros del Equipo de Tareas y de las publicaciones metodológicas existentes que contienen conceptos, definiciones y clasificaciones aplicables.

网站将不仅放置共同数据组的内容,而且将作为工作队成员组织的商品贸易数据库和包括适用概念、定义和分类内的现有方法学方面的出版物的进入门户。

评价该例句:好评差评指正

Al determinar la estructura definitiva del proyecto de artículo 17 y el lugar de inserción del párrafo 7), se sugirió que el Grupo de Trabajo tuviera presente que las medidas cautelares y las órdenes preliminares representaban conceptos jurídicos diferentes y que, por consiguiente, sería aconsejable regular esos conceptos en artículos distintos.

确定第17条的最后结构和第7款的放置之处时,有与会者建议,工作组应铭记,“临时措施”和“初步命令”这些用语代表了不同的法律概念,因此宜将关于这些概念的条文置于单独的各条中。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 431.2 1) 2) tipifica como delitos los actos de transportar, emplazar, descargar o detonar un explosivo u otro artefacto letal en un lugar de uso público, un edificio gubernamental o público, etc., con intención de causar la muerte o lesiones corporales graves o con intención de causar daños graves en el lugar, etc.

第431.2条⑴ ⑵款规定以下行为为犯罪:意造成死亡或严重人身伤害或意严重破坏共用地、政府或共设施,而上述地点或针对上述地点运送、放置、排放或起爆一爆炸物和其他致命装置。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo convino también en que las cuestiones relativas al lugar de inserción del párrafo 7) y a la estructura general del proyecto de artículo 17 volverían a estudiarse en el contexto del debate sobre la forma en que las disposiciones revisadas (es decir, los proyectos de artículo 17, 17 bis y 17 ter) podrían presentarse en la Ley Modelo sobre el Arbitraje.

工作组还商定,对于与第(7)款的放置之处和第17条的总体结构有关的问题,应结合就修订后的条款(包括经第17条草案、第17条之二草案和第17条之三草案)可《仲裁示范法》中采取的列示形式进行的讨论作进一步的审议。

评价该例句:好评差评指正

Éstos comprenden: la protección de los vehículos espaciales, la responsabilidad internacional por los daños causados por objetos espaciales, medidas de fomento de la confianza, la prohibición de emplazar armas nucleares u otros tipos de armas de destrucción masiva en la órbita alrededor de la Tierra o en cuerpos celestes, la prohibición de la militarización de la Luna, la prohibición del desarrollo, ensayo y despliegue de sistemas de defensa antimisiles y de sus componentes en el espacio ultraterrestre.

其中包括整以下方面的文书:保护航天器;空间物体造成损害的国际赔偿责任;建立信任措施;禁止绕地轨道或天体上放置核武器或其他大规模毁灭性武器;禁止月球军事化;以及禁止研制、试验和外空部署导弹防御系统及其部件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canceriforme, cancerígeno, cancerizable, cancerizarse, cáncerizarse, cancerofobia, canceroso, cancha, canchada, canchal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

揭秘生产线

Los envases listos se colocan en cajas de cartón.

成品袋被在纸箱中。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Déjala un par de horas en la nevera para que coja sabor.

在冰箱中两小时入味。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ponemos las alitas preparadas con una bandeja de horno y colocarlas boca arriba.

将准备好的鸡翅烤盘上,朝上

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Hay un hueco especial para guardarla.

有一个特殊的空它。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Le unta bien toda la cabeza, lo deja 10 minutos y enjuaga.

把整个头都涂上,10分钟然后冲洗。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Una vez pasado el tiempo he dejado el helado a temperatura ambiente unos minutitos.

之后,将它于室温下几分钟。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Añade las especias, remueve y deja un minuto hasta que suelten su olor.

加入香料,搅拌,一分钟,出香味。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Déjalos escurrir sobre un plato con papel de cocina.

盘中厨房用纸,纸上晾干。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

En las aceras ponen tierra amarilla, igual que la tierra de las plazas de toros.

在人行道上,人和斗牛场上一样的黄土。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se pone la caja durante 24 horas dentro de una cámara con agua marina a gran presión.

将黑匣子在有高压海水的箱子里。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se recolectan y serán llevados a fermentar en tinas con agua durante uno o dos días.

豆子被收集起来,在加水的桶中发酵一两天。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Armstrong y Aldrin colocan varios aparatos científicos que transmitirán a la Tierra valiosos datos.

阿姆斯特朗和奥尔德林几台科学设备,这些设备将把宝贵的数据传送回地球。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Deja reposar a temperatura ambiente un mínimo de dos horas antes de servir.

使用之前至少2小时,降至常温。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Han fermentado, tradicionalmente era en los establos mismos, enterrados en el barro, entonces al estar unas semanas.

已经发酵过,传统上是在马厩里,埋进土里,几个星期。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

El día 15 por la noche es " La plantá" , cuando se ponen las fallas.

15号的那天晚上是La plantá(瓦伦西亚语),会法雅。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Añade los arándanos y déjalo un minuto más.

加入蓝莓,再一分钟。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando se deja a temperatura cálida durante varias horas, esa leche fresca se empezaba a agriar.

然而,当他把羊乳在高温下几个小时,这种新鲜奶就会开始变酸。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Luego, un alambre hábilmente le da forma a cada bloque, y las paletas indispensables se colocan en su lugar.

然后,一台机器熟练地给每个冰淇淋塑形,并必不可少的木棒。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Debe reposar bastante y les aconsejo que de vez cuando vayan removiéndolo para que coja la textura de granizado.

必须很长时,我建议你不时地搅拌它以达刨冰的质地。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Después de un par de horas de reposo estará lista.

几个小时后就做好啦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cancilla, canciller, cancilleresco, cancillería, canción, canción infantil, cancioneril, cancionero, cancioneta, cancionista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接