有奖纠错
| 划词

Tiene la valentía de reconocer su error.

承认错误。

评价该例句:好评差评指正

Debemos tener el valor de señalar estos problemas si queremos construir juntos un mundo mejor.

我们要一道缔造一个更美好的世界的话,我们必须解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Más bien es un tirano que castiga agresivamente a cualquiera que se atreva a tener una opinión diferente.

相反,它是一个严厉惩罚任何有不同意见者的暴君。

评价该例句:好评差评指正

Si no deseamos ver paralizadas a las Naciones Unidas, debemos atrevernos a darles alas para volar.

如果我们不想让联国成为一个跛脚鸭,我们就必须给它安上翅膀,让它飞起来。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,行动。

评价该例句:好评差评指正

Hemos avanzado mucho, y nos hemos granjeado suficiente credibilidad como para adoptar medidas aún más ambiciosas a fin de alcanzar la justicia social.

我们得了很大成就,我们致力为了社会正义而大胆的措施并因此赢得了信任。

评价该例句:好评差评指正

Se abordaron diversos temas (sensibilización, autonomía, descubrimiento de las propias cualidades, capacidad para tomar decisiones, cooperación, convivencia) a través de juegos, métodos psicodramáticos y actividades individuales.

通过游戏、角色扮演和个人活动,触及不同的问题(提高认识、维护自身权益、发现个人潜力、做出自己的选择、会共同生活)。

评价该例句:好评差评指正

En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito.

工具草案还请各公司考虑在管理无力的地区如何在保自身正直的情况下处理政治关系,包括如何讲话,以避免成为不当行为中的共犯。

评价该例句:好评差评指正

La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.

女性外阴残割的习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人提到,即使是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的建议。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独自, 独自状况, 独奏, 独奏乐曲, 独奏曲, 独奏演员, 独奏音乐会, , 读本, 读错,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

¿Y tú, te atreverías a probar el Sustromming.?

你呢,你敢于尝试鲱鱼

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年7月合集

Cogió el toro por los cuernos.

他/她敢于面对困难。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si quieres hablar mejor tienes que coger el toro por los cuernos, ¿recuerdas esta expresión?

如果你想要说得好就得敢于直面 你们还记得这个表达

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Y fue el Real Madrid el que se atrevió a apostar por el joven futbolista de 19 años.

皇家马德里敢于为这个年仅19岁的运动员下赌注。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su voz narrativa y valiente se atrevió a describir los horrores de la dictadura de su país.

她勇敢的叙述敢于描述她的国家的独裁统治之恐怖。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me atreví a hacerlo porque vi en sus ojos una gota de confianza.

我所以敢于向他提这个问题,是因为从他的双眼中看到了一丝信任的目光。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los pandas son tranquilos, pero de gran fortaleza, son pocos los depredadores que se atreven a hacerles frente.

熊猫非常静,但是非常有力气,很少有掠食者敢于与它们正面交战。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que todos se sienten confiados en decirme las cosas que crean que me tienen que decir en cada momento.

我想他们都敢于在任何觉得需要告诉我某件事的时候告诉我。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Yo sentía una gran admiración por un reportero que se disfrazaba de médico para poder entrar en un hospital militar.

一个记者敢于乔装成医生闯入一家军队医院,我对他很是钦佩。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si interiorizamos que el derecho a entender es un derecho, debemos atrevernos a exigirlo.

但如果我们内化理解权是一项权利,我们就必须敢于要求它。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me gustaría que alguien se atreviera a escribir mi nombre junto al de un muchacho.

我希望有人敢于将我的名字写在男孩的名字旁边。

评价该例句:好评差评指正
西班牙4

Lo más que me he atrevido a pedir al Sr. Estévez es un adelanto de mi paga, nada más.

敢于向 Estévez 先生提出的最多要求是预支我的薪水,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza se atrevió a sugerirle a Fermina Daza que bailaran su valse confidencial, pero ella se negó.

弗洛伦蒂诺·阿里萨敢于向费尔明娜·达萨建议他们跳他秘密的华尔兹,但她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Entonces se atrevió a evocar por primera vez, vencida por la nostalgia, los tiempos ilusorios de aquel amor irreal.

然后,她在怀旧之情中第一次敢于唤起那段不真实的爱情的虚幻时光。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que sí ha sucedido en la actualidad es que cada vez más personas se atreven a identificarse públicamente como transgénero.

今天发生的事情是,越来越多的人敢于公开承认自己是跨性别者。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ahora no te prometo que si te animas a construir un nuevo normal, todo va a ser perfecto.

现在我不保证如果你敢于建立新常态,一切都会完美。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Y es que por fin se atrevió a alzar la voz en nombre del sacrificio humano que llevaba años repitiéndose en el pantano.

而也正是他终于敢于以沼泽中反复多年的人祭之名发声。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para mí, el diez es el valor de atreverte a conectar con el público y saber que juntos completamos la obra.

对我来说,十是敢于与公众联系并知道我们共同完成工作的价值。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Hoy es muy difícil contratar mujeres que se hayan animado a subirse a este barco y sean parte del mundo de la innovación.

如今,要雇用敢于登上这艘船并成为创新世界一部分的女性非常困难。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Necesitamos más mujeres, más mujeres que se animen a crear tecnología, más mujeres que sean parte de esa mesa de toma de decisión tecnológica.

我们需要更多的女性,更多敢于创造技术的女性,更多参与技术决策桌的女性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渎职的, 渎职罪, , 黩武主义, 笃耨香树, 笃信宗教, , 堵击, 堵截, 堵塞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接