有奖纠错
| 划词

En algunos casos, las mujeres fueron violadas en público y, en ocasiones, fueron insultadas y calificadas de “esclavas” o torabora.

有些情况下,妇女据称大庭广众之下受到强奸,有些事件中,妇女还遭到斥责,被称为“奴隶”或“叛乱分子”。

评价该例句:好评差评指正

Dichos actos se organizan, financian y ejecutan impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América y deben ser repudiados por la comunidad internacional.

这些行为美利坚合众国境内筹资和策划的,却始终逍遥法外,国际社会理予以斥责

评价该例句:好评差评指正

Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso del Brasil de luchar contra el terrorismo y nuestra repudio de ese fenómeno, en todas sus formas y manifestaciones, porque es la amenaza más seria a la paz y la seguridad.

我要借此机会重申巴西对反恐的坚定承诺和我们对式的恐怖主义的斥责,认为它对和平与安全的最严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los funcionarios de la administración, los representantes de grupos de la sociedad civil y algunos funcionarios de las Naciones Unidas, incluido el personal de la UNMIL, expresaron su sentimiento de frustración por el giro que toman los acontecimientos, el hecho de que la UNMIL no consulte algunas cuestiones nacionales delicadas y las etiquetas escandalosas que se atribuye a cualquier persona o grupo que cuestione su aparente autoridad.

大部分政府官员、民间社会团体代表以及某些联合国官员,包括联利团的工作人员势的变化、联利团未就一些重大敏感的国家问题展开磋商,且粗暴斥责对联利团自我意识到的权威提出质疑的任何个人或团体的做法,表示失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在那里, 在那一边, 在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Con grandes gritos echaba en cara a Zeus su maldad en vez de pedirle misericordia.

他从不乞求宙斯宽恕, 而是大声暴行。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Vete de aquí, estúpido —ladró su suegro.

“快走开啦,你这个笨蛋!”他岳父这样他。

评价该例句:好评差评指正

El comerciante pretendía añadir agua al vino a escondidas, pero fue descubierto y denunciado.

人打算在酒中偷偷加水,却被人发现并

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mucho agravio me habedes fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra fermosura.

你撵我,我,残酷地令我不得再造访你这位国色天香,已经严重伤了我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se ha comportado muy mal y tendré que reprenderla.

行为非常恶劣,我必须

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla escondió una sonrisa ante la seguridad de que Ana debía ser reprendida por tal palabra.

玛丽拉确信安妮一定会因为这样话而受到,于是不禁笑了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A menudo he debido reprenderla por sus despistes.

我常常不得不疏忽。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía la incómoda sensación de que debía reprender a Ana por disculparse tan bien, pero eso era una ridiculez.

他有一种不舒服感觉,他应该安娜道歉得这么好,但这太荒谬了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y yo le dejaba hacer sin un reproche, sin entender del todo qué era lo que nos estaba pasando, incapaz de poner nombre a aquel despego.

我由他摆弄,没有一句,丝毫不能理解我们之间发生事情,更没有办法为这种冷淡下一个定义。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Su primera reacción fue reprenderla y decirle que era una insensata ¿Y si alguien le hacía algo? ¿Y si se caía y se lastimaba? ¿Y si… ?

第一反应就是女孩,说这样做是不明智。如果有人伤,或者自己伤了自己怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El rey iba a reñir a su hija por malhablada, impulsiva y agresiva con los animales, pero no le dio tiempo, porque, cuando quiso hablar, no pudo.

国王正要女儿说脏话,冲动,不善待动物,但他没来得及,因为,当他想说话时,却说不出来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana y ella hablaron sin cesar de lo mismo durante todo el día; de haber tenido un maestro más estricto que el señor Phillips, hubieran recibido una seria reprimenda.

和戴安娜整天不停地谈论同一件事。如果他们有一个比菲利普斯先生更严格老师,他们就会受到严厉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在树林中停歇, 在数量上超过, 在水下, 在死亡线上, 在俗的, 在所不辞, 在所不惜, 在所难免, 在他手下工作, 在逃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接