有奖纠错
| 划词

Ver los toros desde la barrera.

隔岸观火, 袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.

我们决能袖手旁观;我们必须成有效的决策者。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos son actores, no espectadores.

公民是参与者,旁观者。

评价该例句:好评差评指正

No hay indiferencia posible.

能容忍袖手旁观的做法。

评价该例句:好评差评指正

La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.

能因“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.

太多的青年人在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.

主要林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只是袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.

发言者注意到,由市民对其邻居相互了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.

加拿大会在《扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.

主管当局往往袖手旁观,既调查那些罪行,也处罚犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,能让联合国成局外旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

显然,国际社会能也应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.

安理会必须确保绝再发生可耻的袖手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。

评价该例句:好评差评指正

La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.

警察和国防军袖手旁观保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。

评价该例句:好评差评指正

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?

当全世界每年有800万人口死亡,因他们太贫穷而能存活,我们怎么能够继续袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.

该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非林人的仇恨,针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者是林人。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.

随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部会袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.

当11个常任理事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当旁观者外别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.

这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将再在整个人口惨遭灭绝的时候视而见,或袖手旁观

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 踊跃, 踊跃报名参军, 踊跃欢呼, 踊跃响应号召, , , 用...打穿, 用“你”称呼, 用“你”相称,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Juró vengarse de Comala: -Me cruzaré de brazos y Comala se morirá de hambre.

发誓要对科马拉进行报复。“我只要采取袖手旁观的态度,科马拉人就得饿死。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el diez está en la complicidad entre el público y el espectador, entre el " comunicactor" .

在公众旁观之间,在“传播”之间的共谋中。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Por lo general, la fobia se desarrolla como resultado de un evento traumático que puede ser experimentado personalmente u observado por el espectador.

通常,恐惧症旁观亲身经历或观察到的创伤性事件引起的。

评价该例句:好评差评指正
老人与

Por debajo de las uñas de los dedos manaba sangre y se miraban a los ojos y a sus antebrazos y los apostadores entraban y salían del local y se sentaban en altas sillas contra la pared para mirar.

黑人手上的指甲缝里都渗出血来,们俩正视着彼此的眼睛,望着手胳膊,打赌的人在屋里走出走进,坐在靠墙的高椅子上旁观

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero los saharauis no se quedaron de brazos cruzados El Frente Polisario, que se había constituido unos años antes y que al día de hoy es el partido único al frente de la República Saharaui, comenzó a dar batalla.

但撒哈拉人并没有袖手旁观,几年前成立、如今撒哈拉共国唯一领导政党的波利萨里奥阵线开始了战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用刀切, 用得不当, 用得着, 用电报通知, 用电流刺激, 用电刑处决, 用订书钉钉, 用钉子钉住, 用动作示意, 用斗篷逗引,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接