La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
No está o no estará, en general, en condiciones de pagar sus deudas a su vencimiento.
债务人目前或者将来基本无力偿还到期债务。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表国际社会内部存在矛盾。
Las niñas y mujeres pobres aún no pueden sufragar el costo de medicamentos.
贫穷妇女和少女仍然无力支付医药费。
No pudo defender a su hija porque los hombres lo amenazaron con sus armas.
这些人拿武器威,无力保护女儿。
Me siento impotente para ayudarle.
我感到无力帮助。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则必要性并不局限于庞大无力偿债案件。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”先权排序高于无力偿债事务管理费债权人。
El régimen de la insolvencia podría enunciar principios claros como base para la valoración.
为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基确原则。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用妇女在某些情况下可享受免费服务。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力决议。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产价值,可采取若干方法加以处理。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序目。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
La mayoría de nuestros países están mal equipados, debido a su escasez de recursos, para defenderse de estos flagelos.
由于资源稀少,我们大部分国家无力捍卫自己免遭此类威侵袭。
En los casos en que la gente no pudiera pagar los servicios necesarios para alcanzar los objetivos, no debería pagar.
如果人们无力支付实现目标所需服务,就不应叫们支付。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多人无力购买一些基本商品。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施无力偿债法另一个重要考虑是这些措施对债权人效力。
En algunos regímenes de la insolvencia, las operaciones efectuadas entre empresas de un grupo pueden estar sujetas a acciones de anulación.
有些无力偿债法规定,集团内交易可能受制于撤销权程序。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存人约为16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Él apenas consiguió asentir débilmente con la cabeza.
罗辑无力地点点头。
La guerra solo está ocultando la incapacidad del poder mundial por solucionar la crisis climática.
战争只会掩盖世界力量无力解决气候危机这事实。
No podía sostenerse de pie y tuvo que sentarse porque las piernas le flaqueaban.
她不知道如何撑住自己,她非常软弱无力。
Sabía muy bien qué eran aquel desgano y aquel hormigueo a flor de estremecimiento.
他很清楚这种无力的感觉和皮肤上的刺痒是怎么回事。
Uno de los gatos no podía moverse a causa del miedo y comenzó a maullar débilmente.
其中只猫得无法动弹,开始无力地喵呜。
Exhausto, tumbado en la cama observando caer las gotas de suero, se sintió profundamente solo.
罗辑浑身无力地躺在床上,看着吊瓶中的药液滴滴流,无比强烈的孤独感攫住他。
Y las últimas flores que el otoño dejó obstinadamente prendidas a sus ramas exangües, se cargan de diamantes.
秋天剩的最后的花朵,还地攀吊着无力的枝条。
Apartó con una mano lánguida las telarañas de la siesta y se sentó en la hamaca.
他用只手有气无力地揉揉因午睡而变得模糊不清的眼睛, 在吊床上坐起来。
Luego, esbozó una suave sonrisa al tiempo que pensaba: " Más vale tarde que nunca" .
想到这里,唧唧无力地微笑,感叹道:“迟做总比不做好。”
Ya no podía tomar parte en los juegos; permanecía sentado en un gran sillón viendo jugar a los niños.
他已无力再与孩子们起嬉戏,只能坐在把巨大的扶手椅上,边观看孩于们玩游戏,边欣赏着自己的花园。
Su padre no puede pagarle los estudios, así que tendrá que ganarse el sustento.
他的父亲无力支付他的学费,所以他必须谋生。
Oh... bueno... moreno —dijo Matthew débilmente.
“哦… … 好吧… … 黑暗,”马修有气无力地说。
Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.
新亲戚的庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 他无力回避, 只能竭力企图遗忘。
" Probaré de nuevo" , prometió el viejo, aunque sus manos estaban ahora pulposas y sólo podía ver bien a intervalos.
我还要试,老人对自己许愿,尽管他的双手这时已经软弱无力,眼睛也不好使,只看得见间歇的起。
Pero ya, poniéndonos serios, fumar en el embarazo causa: daños en el feto, pérdida de energía, desprendimiento prematuro de la placenta. ¿qué?
好,我们严肃点讲,怀孕期间吸烟会导致:胎儿受损,身体无力,胎盘过早脱落,啥?
Ulises se soltó de los brazos exhaustos y sin darse un instante de tregua le asestó al vasto cuerpo caído la cuchillada final.
乌里塞听从她那无力的胳臂中挣脱出来, 接着, 在她那倒在地上的躯体上又砍最后刀。
Fermina Daza cenaba de mala gana, aburrida con la enervada discusión de los dos hombres sobre la conveniencia de establecer tarifas diferenciales.
费尔明娜·达萨 (Fermina Daza) 不情愿地吃晚饭,厌倦两人之间关于建立差别税率的建议的无力讨论。
Yo, por ejemplo, no podría permitirme pagar un piso de 1000 euros al mes, o de 2000, o de 3000 euros al mes.
例如,我无力支付每月 1,000 欧元、2,000 或 3,000 欧元的公寓费用。
Éste me dio los primeros zapatos que rompí en mi vida, mas no me duraron ocho días, ni yo pude con su trote durar más.
我生平第次穿的鞋是他给的,不过穿八天就不能再穿, 我跟他跑八天也无力再跑。
Con este aliento, Ana fue a enfrentar al león en su guarida; es decir, se encaminó resueltamente hacia la estancia y golpeó débilmente.
受到这种鼓励,安娜去狮子的巢穴中与狮子对峙。说着,他毅然决然的朝房间走去,有气无力地敲敲门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释