有奖纠错
| 划词

Deploramos enérgicamente este acto terrorista criminal y sin sentido y esperamos que quienes lo cometieron sean localizados y llevados ante la justicia.

我们对这罪恶意义恐怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como cualquier otra negociación multilateral, estas negociaciones deben comenzar sin condiciones previas respecto del objeto de las negociaciones o de su resultado esperado o deseado.

然而,任何其他多边谈判样,“禁产条约”谈判应当在先决条件情况下启动――于谈判内于预期或希望结果都不带先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Al no escuchar objeciones y como ninguna delegación desea intervenir, la Presidenta considera que las delegaciones desean permitir a esas organizaciones no gubernamentales participar en los trabajos de esta reunión.

如无异议,也代表团想发言,主席将认为,各代表团希望准许这些非织参加本次会议工作。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que este nuevo mecanismo ayude a velar por que se ofrezca asistencia humanitaria a partir de las necesidades existentes y que se asigne de forma no discriminatoria, equilibrada y proporcionada.

希望,这个新机制将有助于确保在现有需要基础上提供人道主义援助,并以歧视,平衡成比例方式分配资金。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que el año entrante se mantenga ese nivel de interés y compromiso. Nos encantaría examinar otras ideas orientadas a que la Conferencia reanude sus labores después de ocho años estériles.

我们希望在今后年中保持这种参与程度,并将非常高兴地讨论使该会议在成果八年之后恢复工作其他建议。

评价该例句:好评差评指正

Hay una pregunta para hacerse: ¿Se necesita pagar el precio de la inmovilidad de la reforma por el empecinamiento de algunos Estados en obtener un privilegio a través de su ingreso como miembros permanentes?

我们必须向我们自己提出个问题:难道因为某些希望通过成为常任理事国而增加国威国家顽固态度,我们就必须付出改革进展代价吗?

评价该例句:好评差评指正

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

个企业与会者强调,非织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”作用,因为根据地提出指控会造成消极反应产生不希望出现结果。

评价该例句:好评差评指正

Si no podemos garantizar que las naciones de la región apliquen y respeten los acuerdos existentes en los que son Partes, habrá pocas esperanzas de establecer un acuerdo para crear en esa región una zona libre de armas de destrucción en masa.

如果我们不能保证该地区各国执行维护它们参加现有协议,就没有希望为建立大规模毁灭性武器区制定协议。

评价该例句:好评差评指正

Si no es posible garantizar que las naciones apliquen y respeten los acuerdos en que son partes habrá pocas esperanzas de llegar a un acuerdo para la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa, y de nada serviría hacerlo.

如果我们不能确保各国执行拥护我们作为缔约国各项协定,那么,制订于建立大规模毁灭性武器区协定希望就非常渺茫,甚至没有什么效用。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, los planes para respaldar la promoción del empleo en los segmentos no estructurados, más pobres y menos calificados de la población deben evolucionar hacia una estrategia general de empleo para todo el país, si se desea reducir el nivel global de desempleo.

也就是说,如果整个国家希望全面降低失业率,那么支持人口中、贫穷低技能人民扩大就业计划就必须逐渐演变为全国总体就业战略。

评价该例句:好评差评指正

Más tarde, el Ministro de Dinamarca indicó que deseaba extender los intereses económicos y políticos sobre el territorio de Groenlandia en su conjunto, que los Estados Unidos no se oponían a este deseo, y que el Gobierno de Dinamarca esperaba que tampoco existiese oposición por parte del Gobierno de Noruega.

其后,丹麦大臣表示他希望将丹麦经济治利益扩大到涵盖整个格凌兰在内,美国对此意愿并反对,丹麦希望挪威也不反对。

评价该例句:好评差评指正

En nuestro deseo de contar, al menos, con dos puestos permanentes, no suscribimos la idea de que haya dos categorías de miembros permanentes, una con derecho de veto y la otra sin él, pues, en nuestra opinión, esa situación no agregaría valor al statu quo en lo que respecta a África.

我们希望至少拥有两个常任席位,我们不赞成设立两种常任理事国设想:种有否决权,另否决权,因为我们认为,就非洲而言,这种状态不会改变其任何现状。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente a los acontecimientos del año venidero, la Unión Internacional quisiera que se realizaran esfuerzos sustanciales por detener las actividades pesqueras de alta mar no reguladas y las reguladas de manera insuficiente, especialmente las prácticas pesqueras destructivas, como la pesca de arrastre de fondo, que afectan los ecosistemas marinos vulnerables.

于明年发展情况,自然保护联盟希望看到作出重大努力,制止管制未充分管制渔业活动,尤其是诸如底层拖网捕捞等影响脆弱海洋生态环境破坏性捕捞活动。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

为回应这谬误狂妄指控,我希望再次强调,在北塞浦路斯土耳其共国主权领空内飞行,国家主管当局完全知情而且表示同意,而南塞浦路斯希族塞人行当局对此并任何司法管辖权,也无权说三道四。

评价该例句:好评差评指正

Por último, Australia también quiere despertar la conciencia de los demás miembros en el sentido de que, tal vez tratar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada como un único problema no es algo útil, porque después de todo, esta pesca no es un problema sino tres, y cada uno de ellos necesita respuestas internacionales por separado.

最后,澳大利亚希望其他成员国明白,也许把非法、管制未报告捕捞(简称IUU)作为个问题来处理,已经过时。 毕竟,IUU捕捞不只是个问题,而是三个问题,其中每个问题都需要做出单独国际反应。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.

于近东救济工程处在提供紧急救助方面工作,我们希望近东救济工程处密切注为生活最保障居民提供救助有针对性方案,特别注意同联合国系统自己伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字织这样其他人道主义织进行有透明度对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这本书太深了, 这笔经费还没有着落, 这边, 这表走得不准, 这不算数, 这场比赛谁赢了, 这程子, 这次, 这次会议, 这次运动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Encontrándome a salvo en la orilla, elevé los ojos al cielo y le di gracias a Dios por salvarme la vida en una situación que, minutos antes, parecía totalmente desesperada.

已登上了陆地,平安上岸,便仰脸天,感谢上帝令我绝处逢生,因为之前,我还一线生还希望

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这会儿, 这活儿要不了这么多人, 这货不好脱手, 这几天, 这件事由不得我, 这就对了, 这就是, 这里, 这两个房间相通, 这另一个,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接