Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答他对我们款待.
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找出路。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认并没有违背这原则。
Pero en definitiva hemos logrado un claro avance.
但无论如何,我们取得了显著进步。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进中项目不应半途而废。
Al mismo tiempo, no hay causa que justifique matar indiscriminadamente a civiles inocentes.
同时,任意杀害无平民无论如何都是没有道理。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这进程中所起作用无论如何强调均不过。
Ninguna causa, ninguna reivindicación, pueden justificar que se ataque y mate deliberadamente a civiles.
故意以平民袭击目标和杀害平民无论如何都是没有道理。
Sin embargo, ha enfocado las negociaciones actuales con una actitud constructiva. La Sra.
无论如何,墨西哥当时是以种建设性态度处理目前谈判。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则举动提出异议。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En todo caso, no sería algo con lo que los Estados Unidos podrían estar de acuerdo.
无论如何,这不是美国可以同意做法。
En todo caso, la solidaridad ya no es infinitamente variable como lamentablemente es hoy el caso.
无论如何,团结决不能像现在这样不幸变化莫测。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭报复。
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河制度通常是通过具体款手段解决。
En todo caso, el artículo 53, que rige la delegación de poderes, no es para nada ambiguo.
无论如何,涉及授权第53是绝对明确。
No obstante, la práctica podría de algún modo y en algunos casos ser útil a los Estados.
无论如何,该做法可用某种方式和在些场合对国家是有用。
En cualquier caso, afirma que la situación actual no indica el trato que recibió en el pasado.
律师辩称说,无论如何,申诉人目前处境不能证明他以前待遇。
Se debe recalcar la importancia de la capacitación para el éxito en la represión de las drogas.
对成功强制戒毒治疗重要性强调是无论如何都不会过分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perseguir un sueño sin importar que pase.
无论如都要追逐梦想。
Pero acabaré con tu vida antes de que termine este día.
不无论如要把你杀死。"
¡Valga lo que valga, lo que necesito es que me ayuden!
无论如,你们得助我一臂之力!
Por nada del mundo dejaría yo de obrar como amigo tratándose de ti.
无论如我也不会对不起朋友的。
En todo caso, me alegro mucho de recibir esas noticias.
无论如 知晓这个消息我很开心。
Seas lo que seas, hagas lo que hagas, hazlo con pasión.
无论如,不管做什么,都要满怀热情。
Pensé que no íbamos a caber en el coche.
我以为这样一辆车子无论如也装不下我们。
Quería un sitio en el que no viviera nadie.
她说是无论如 想要住周围没人的地方。
Tienes prohibido entrar en la casa; bajo ningún concepto podrás hacerlo.
你不准踏入宅邸一步!无论如都不能触犯这个禁忌。
Por lo menos iría con ella hasta Buenos Aires.
无论如,他起码得跟她一块去布宜诺斯艾利斯!
Pero en todo caso, existe actualmente un terreno muy fértil en India para mutaciones.
但无论如,现,病毒有着非常有利的变异条件。
En cualquier caso, el misterio que rodean a estos geoglifos son parte de su encanto.
无论如,围绕这些地面图案的奥秘是其魅力的一部分。
En cualquier caso, la paella es el plato típico de la Comunidad Valenciana.
无论如,海鲜饭都是瓦伦西亚自治区的经典美食。
Bueno, sea como sea, no creo que te pierdas en Caracas.
好吧,无论如,我相信你不会加拉加斯迷路的。
De cualquier manera, no es superado por ningún otro en todo el planeta.
无论如,地球上没有任一座火山能超越它。
Por mucho que me moleste escribir, no puedo prescindir de la correspondencia de Collins.
我平常虽然最讨厌写信,可是我无论如也不愿和柯林斯断绝书信往来。
Pues casarme yo a hurto de mi padre, no lo haré por cuanto hay en el mundo.
而且,让我背着我父亲结婚,我无论如也不会答应。
En cualquier caso, sí, yo creo que las personas del sur son más sociables que las del norte.
无论如,我认为南方人是比北方人更善于交际。
En cualquier caso, Canadá, Estados Unidos y México están incluidos dentro de la noción de Norteamérica.
无论如,加拿大,美国和墨西哥都是被包含北美洲这个概念里的。
Sea de un modo u otro, en la actualidad son muchas las personas que siguen pidiendo sus deseos.
无论如,现,向流星许愿的人仍然很多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释