有奖纠错
| 划词

El nuevo plan también incluye dos pisos vacíos para una ulterior ampliación.

新计划还包括两层空楼以供日后扩充之用。

评价该例句:好评差评指正

La participación de las partes interesadas también promoverá oportunidades para el posterior seguimiento de las recomendaciones.

利益有关者参与也将为日后监测这些建议提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación reserva el derecho de responder más adelante a las observaciones formuladas con respecto a Gibraltar.

代表团保留日后对有关直布罗陀建议做出答辩权利。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación da la bienvenida a la oportuna presentación del proyecto, que será la base para las futuras negociaciones.

代表团很高兴看到这个草案及时提出,可做日后谈判基础。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en francés): El proyecto de decisión se titula “Cuestiones cuyo examen queda aplazado para una fecha futura”.

主席(以法语发言):决定草案题为“推迟到日后审议问题”。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

谈到全统安保费用时表示,这一课题日后将由大会讨论。

评价该例句:好评差评指正

La multa se ha de pagar dentro de los 30 días a contar desde la fecha en que se dictó la decisión del Consejo.

这笔罚款必须竞争委员会做出裁决之日后30天内付完。

评价该例句:好评差评指正

Se dice que esos instrumentos permitirán establecer una red nacional de apoyo jurídico y social general para futuras víctimas de violencia doméstica.

这些文件据说可以用来设立一个全国网络,日后向家庭暴力受害者提供法和社会支助。

评价该例句:好评差评指正

Estudiaba derecho francés en la Facultad Hassan II de Casablanca y quería continuar sus estudios en Francia para especializarse en derecho internacional.

她是卡萨布兰卡哈桑二世大学法法国法专业学生,希望日后到大法国深造,专攻国际法。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se calcula que la vacunas existentes y las que se desarrollarán podían evitar 1,4 millones y 1,1 millones de muertes, respectivamente.

例如,大约140万和110万死亡分别可以用现有疫苗和日后研制疫苗预防。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Misión impartiría la capacitación necesaria al personal de la Sección de Transporte para prevenir la repetición del problema en el futuro.

此外,特派团还将向运输科工作人员提供必要培训,以防止日后再出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Si no se cumplen las dos condiciones, una actividad puede registrarse con un período de acreditación que comience después de la fecha de registro.

如果这两个条件均不具备,项目登记后计入期则从登记之日后算起。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los datos no se registran en el momento de la entrada o de la salida: esto se hace en una etapa posterior.

不过,数据不是入境或出境时立即登记;这项工作日后完成。

评价该例句:好评差评指正

¿Registra el sistema del Brasil los datos de los viajeros en el sistema brasileño en el mismo momento de la entrada o salida del país o posteriormente?

巴西统是否旅客入境或离境时立即登记旅客资料,或日后输入这项数据?

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal también dejará un legado de jurisprudencia internacional que podrá orientar la labor de futuros tribunales y disuadir de la comisión de esos graves crímenes en el futuro.

法庭也将留下国际案例遗产,可指导未来法庭,吓阻日后再次出现这些严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

En la presente sección el muestreo se refiere a la toma de muestras de gases, líquidos o sólidos para su ulterior análisis sobre el terreno o en un laboratorio.

本节中抽样实地或实验室中釆集气体、液体或固体样本,以便日后进行分析。

评价该例句:好评差评指正

La Célula de Asistencia de las Naciones Unidas a la Unión Africana, que también participó plenamente en esas actividades, prestó asistencia complementaria a la Unión Africana después del 26 de mayo.

联合国援助非洲联盟小组也全面参加了这些活动,并5月26日后提供了后续援助。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.

根据第68条,本公约应自第30份批准书、接受书、核准书或加入书交存之日后第90天起生效。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a su artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.

根据第68条,《公约》自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


espilita, espilositas, espin, espín, espina, espina dorsal, espinaca, espinaceno, espinal, espinapez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Uno, dos o tres meses por delante para hacer lo que de verdad querías.

还有一个、两个乃至三个月时间来做你真正想做事。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El desarrollo teórico de esas hipótesis durante el viaje lo llevaría a enunciar las tesis evolutivas.

这些假设在航行中得到理论发展,使得出进化论。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

25 Y será, cuando habréis entrado en la tierra que Jehová os dará, como tiene hablado, que guardaréis este rito.

25 ,你们到耶和华按着所应许赐给你们那地,就要守这礼。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

A partir de la tercera década del siglo veinte fue emergiendo otra figura que acabaría con investirse de fama universal.

自20世纪30年代起,文坛上渐渐涌现出另一位在享誉界人物。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

––Hablas de los dos con demasiada dureza ––repuso Jane––, y espero que lo admitirás cuando veas que son felices juntos.

“讲到这两个人,我以为你话说得太过火,”吉英说。“但愿你看到们俩幸福相处时候,就会相信我话不假。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esas restricciones hacen que tu metabolismo se vuelva más lento y que en el futuro sea mucho más difícil bajar de peso.

这些限制减慢新陈代谢,并让你更难减肥。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y LLAMO Jacob á sus hijos, y dijo: Juntaos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los postreros días.

1 雅各叫儿子们来,说,你们都来聚集,我好把你们必遇事告诉你们。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza no lo supo hasta muchos días después, cuando el esposo fugitivo fue capturado y relató a los periódicos las razones y la forma del crimen.

直到多,逃亡丈夫被抓获,弗洛伦蒂诺·阿里萨才向报纸透露犯罪原因和方式。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Me uní a ellos en aquella ofrenda destinada a toscos Ulises extraviados, a fugitivos de todas las raleas que encontrarían pan y auxilio en las órbitas del toro muerto.

我也仿效们,加入队伍,贡献出一些东西。而那些迷途旅人以及形形色色逃亡者定会从这些死牛骨眼窝寻找到面包和帮助。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

10 Ahora, pues, seamos sabios para con él, porque no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra.

10 来吧,我们不如用巧计待们,恐怕们多起来,若遇什么争战事,就连合我们仇敌攻击我们,离开这地去

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Proclamó también la independencia del Perú y como no pudo llevar a cabo sus ideales, le cedió a Bolívar el escenario en el que, más tarde, este obtendría la gloria de la victoria sobre España.

也宣布秘鲁独立,因为无法实现自己理想,把这个赢得西班牙胜利荣誉舞台让给玻利瓦尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espingarderia, espingardero, espinilla, espinillera, espinillo, espiniscente, espino, espinochar, espinosismo, espinoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接