有奖纠错
| 划词

A este respecto, la situación en ese país ha empeorado.

在这方面,俄罗斯的状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.

我们认为科索沃人民的反应说明了科索沃在政治上已成熟。

评价该例句:好评差评指正

Enfermedades mortales se ciernen sobre la humanidad y el terrorismo acecha.

整个整个的民族丧失本身的遗产,被迫在地球各地游荡,致命的疾病威胁着人类,每个角落都潜伏着恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día el porcentaje de mujeres en los institutos, las universidades y las facultades supera el 50%.

如今,女生在、大学和学中的比例增多,已经超过了50%。

评价该例句:好评差评指正

También aumento el número de mujeres en régimen de detención preventiva, lo que eleva aún más las estadísticas de encarcelación.

还押候审的妇女数目也增加,从而进一步提高了监禁统计数。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.

导致传统大家式微、核心小家兴起的因素依存在。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?

随着幸存的一代人离开人世,如果不由我们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?

评价该例句:好评差评指正

El personal desplegado para realizar su valiosa labor sobre el terreno está expuesto a riesgos que parecen volverse más complejos y frecuentes.

部署在实地开展重要工作的人员面临着复杂和频繁的危险。

评价该例句:好评差评指正

Por último, durante el período de retiro gradual de la Misión, hay que procurar por todos los medios salvaguardar los beneficios obtenidos.

最后,随着特派团规模的缩小,必须全力保持已经取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

El papel de la Naciones Unidas en la asistencia humanitaria de emergencia es cada vez más importante debido a que sus servicios están muy solicitados.

联合国在紧急人道主义援助方面的作用重要,因为现在极其需要它的服务。

评价该例句:好评差评指正

Han aumentado los delitos contra el personal de las Naciones Unidas y de la misión y hay un sentimiento negativo creciente con respecto a las Naciones Unidas.

针对联合国/特派团人员的犯罪率在增加,对联合国的不满情绪增长。

评价该例句:好评差评指正

Aunque aumentan las posibilidades de mercado de los servicios de la UNOPS, también es mayor la competencia de cauces alternativos de prestación de asistencia oficial para el desarrollo.

在项目厅服务市场潜力增强的同时,来自替代性官方发展援助提供渠道的竞争也趋强劲。

评价该例句:好评差评指正

En un mundo cada vez más globalizado, la estrategia insiste en la necesidad de que haya vínculos adecuados entre las medidas internacionales concertadas y los marcos nacionales de desarrollo.

在当今全球化的世界,该战略强调必须在协调一致的国际行动同国家发展框架之间建立适当的联系。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría tiene que tratar de solucionar urgentemente la socavación de la confianza pública a través de la aplicación oportuna de las propuestas de mejora de su gestión y supervisión.

秘书处必需及时执行完善其管理与监督的提案,以迫切处理削弱的公众信任问题。

评价该例句:好评差评指正

En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.

该报告根据七年期间的统计资料测验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率增加情况。

评价该例句:好评差评指正

La ubicación del Foro en un lugar importante en la estructura jerárquica de las Naciones Unidas, como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, indica la creciente importancia de ese tema.

作为经济及社会理事会的下属机关,论坛在联合国的级别结构中处于一个非常重要的位置,这表明土著人民问题的重要性已增加。

评价该例句:好评差评指正

En el proceso de Bonn se planificó una transición por etapas hacia estructuras de poder cada vez más legítimas que culminara en el establecimiento de un gobierno libremente elegido y plenamente representativo.

波恩进程勾画了逐步向合法的权力结构过渡的步骤,最终目标是建立一个经自由选举产生并具有充分代表性的政府。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, 60 años después crecen la distribución regresiva y las brechas de todo orden, cuya mayor tragedia es la acumulación de la deuda externa, que agobia a los países en desarrollo.

但在60年后,我们看到的是各级出现了更为渐退的分配模式,差距则在扩大,其基本原因,是外债积累所必造成的悲剧,使发展中国家承受沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Espero que veamos un nuevo sentido de los valores humanos, el reconocimiento de que estamos unidos no sólo por nuestra presencia en un mundo que se reduce, sino como miembros de la raza humana.

我希望我们将看到对人类价值观念的新认识,即认识到我们大家在一起不仅仅是因为我们同处于一个缩小的世界,而且是因为我们同为人类一员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摩西的, , 磨不开, 磨擦, 磨蹭, 磨床, 磨刀霍霍, 磨刀石, 磨豆腐, 磨坊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

Es increíble que cada vez haya menos tierra fértil.

这太令人难以置信了,我们肥沃的土地日渐减少。

评价该例句:好评差评指正
十分钟

El imperio romano está debilitado. Empieza su decadencia.

马帝国日渐衰弱,开始迈向没落。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Con la buena vida que se daba se había puesto muy lucio y muy gordo.

因为上帝赐予他的好生活,他满面油光,日渐发福。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Gran Bretaña estaba expandiendo su influencia colonial y se convirtía en el nuevo poder dominante del mundo.

当时的英国正在张殖民地,并日渐成为世界的领导力量。

评价该例句:好评差评指正
十分钟

Por su parte, los palestinos, cada vez más radicalizados, llevan a cabo acciones desesperadas para luchar contra el Estado de Israel.

另一方面,巴勒斯坦人日渐激进,采取极端行动来反抗以色列国。

评价该例句:好评差评指正
十分钟

La segunda aliyah comenzó en 1904, momento en el que una ola de antisemitismo comienza a recorrer Europa, la popularidad del sionismo crece y muchos judíos llegan a Palestina.

第二次阿利亚运动始于1904年,当时反犹太主义浪潮开始席卷欧洲,锡安主义日渐发展壮大,许多犹太人来到了巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Vamos creciendo en cuanto a los recursos en medicina, en material médico, en equipo humano… Atendemos a una media de 30 personas diarias y hasta ahora ya llevamos más de 15.000 pacientes en año y medio.

我们日渐壮大,有越来越多的医疗资源、医用材料、人力团队… … 我们平均每天接待30个人,到目前为止,一年半的时间里我们已经看治了超过15000位病患。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 魔法, 魔法的, 魔法师, 魔怪, 魔鬼, 魔鬼的, 魔羯座, 魔窟, 魔力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接