Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数受伤的证已经搬迁。
A los países nórdicos les complace en particular que la Comisión haya redactado una disposición sobre la protección diplomática de los apátridas y refugiados (artículo 8), ya que estas personas pueden verse expuestas a situaciones de vulnerabilidad.
国际法委员会起草了一条关于对无国籍和难民行使外交保护的规定(第8条),北欧国家对此尤其感到高兴,因为这样的个可能陷入受伤的处境。
Mi delegación quisiera hacer hincapié en tres cuestiones que consideramos importantes para proteger más eficazmente a los civiles de los conflictos armados: centrarse en las personas vulnerables; adoptar un enfoque regional, y poner fin a la impunidad.
我国代表团要强调我们认为对更有效保护平民不受武装冲突之很重要的三个问题:着重保护受伤的,采用区域办法,以及结束有罪不罚现象。
El objetivo de la estrategia es mejorar los servicios sociales básicos para los niños, especialmente para los niños de grupos vulnerables y desfavorecidos, creando una demanda efectiva de los servicios, mejorando el acceso a ellos y aumentando su utilización.
该战略旨在改进对儿童——尤其是来自受伤的弱势群体的儿童——的基本社会服务,其办法是,创造对这些服务的需求,改善服务的供应,增加对服务的利用。
La Sra. Gabr señala que el hecho de que cada vez haya más inmigrantes en Irlanda se debe al auge económico y pregunta si Irlanda está preparando medidas de protección especiales para las mujeres inmigrantes, que son especialmente vulnerables.
Gabr 女士指出爱尔兰移民数量不断增加是经济繁荣的结果,她询问,爱尔兰是否正在制定措施保护特别受伤的移民妇女。
La decisión de la Comisión es un paso importante en la senda que conduce a una cultura de vida, asegurando que los avances científicos estén siempre al servicio de la dignidad humana y no se aprovechen de algunas vidas vulnerables para beneficiar a otras.
委员会的行动是通向生命文化道路的一个重要步骤,确保科学进步永远以类尊严为重,不为某些的利益践踏其他受伤的生命。
La coordinadora concluyó su nota haciendo un examen preliminar de las cuestiones que debían abordarse, así como de la necesidad de hacer frente a la situación de los grupos vulnerables y de la importancia que tenían para esos grupos determinados principios (por ejemplo el de no devolución).
在说明的最后部分,她初步审查了将要处理的问题、需解决受伤群体的状况以及某些原则(例如,不驱回)对它们的重要性。
El valor de este enfoque participatorio también demuestra la importancia crítica de que los países vulnerables desarrollen capacidades regionales y nacionales para prever los desastres naturales de gran magnitud mediante sistemas de alerta temprana y para movilizar los recursos internos a fin de atenuar el impacto humanitario.
参与性办法的价值还可说明一个事实:极为重要的是,必须确保受伤的国家发展区域和国家能,以便利用预警系统预测重大的自然灾,并调集国内资源,减轻对道主义方面的影响。
En la Argentina, con el Programa Comunidades Vulnerables se han hecho esfuerzos por apoyar a la juventud en los barrios más vulnerables de Buenos Aires, ayudándola a adquirir una gama de aptitudes laborales y para la vida práctica y realizando actividades educacionales y culturales, así como apoyando a las microempresas.
阿根廷的受者社区方案支助布宜诺斯艾利斯受伤的青年,培养各种生活和工技巧,开展了大量的教育和文化活动,并向微型企业提供支助。
La destrucción provocada recientemente por los desastres naturales en América Central, especialmente en Guatemala, El Salvador y México, nos recuerdan las repercusiones negativas que tienen esos desastres para el bienestar social y económico de la población, especialmente de los grupos más vulnerables, como las mujeres y los niños de las zonas rurales.
自然灾最近在中美洲,特别是危地马拉、萨尔瓦多和墨西哥造成的破坏提醒我们自然灾对民(尤其是农村地区受伤的妇女和儿童)的社会和经济利益的不利影响。
También desearía saber qué medidas está adoptando Irlanda para subsanar la falta de fondos de los servicios que se ocupan de la violencia contra la mujer, en particular los refugios para mujeres maltratadas, y qué se está haciendo para proteger a las mujeres vulnerables, por ejemplo, las discapacitadas y las mujeres de la comunidad itinerante.
她还想了解,爱尔兰正在采取何种补救措施,解决与对妇女的暴有关的服务资金不足的问题,尤其是为遭受殴打的妇女提供庇护的服务项目,以及采取了何种措施保护受伤的妇女,比如残疾妇女和游牧群体妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。