有奖纠错
| 划词

No seas cobarde , da la cara.

你别计算别人,正大。

评价该例句:好评差评指正

Funcionan en el mismo bajo mundo y comparten intereses comunes respecto del enfrentamiento de las medidas adoptadas por los organismos gubernamentales y de represión.

它们都在活动,并且在反对执法和政府机构的工作方面具有共同的利益。

评价该例句:好评差评指正

El retiro del aparato de inteligencia sirio ha sido más difícil de verificar ya que las actividades de inteligencia, por su propia naturaleza, a menudo son clandestinas.

叙利亚情报机构的撤出情况更难核查,因为情报活动的性质决定,此类活动往往进行的。

评价该例句:好评差评指正

Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.

他对执行死刑和对死囚区囚犯施加残忍待遇的做法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Tribunal alegó que el hecho de que el demandado estuviera dispuesto a sustituir los productos indicaba que había renunciado implícitamente a objetar que el aviso de no conformidad no se había dado a su debido tiempo y que carecía del necesario carácter específico.

此外,法院提出,被告乐意换货物这一事实表放弃两个异议,即没有及时发出不符合规定通知和该通知没有具体说情况。

评价该例句:好评差评指正

La corrupción es por naturaleza una actividad que se alimenta del secreto; se beneficia con el acceso desigual a la información que tienen las partes de una transacción y con ello se va extendiendo, especialmente cuando el costo de una conducta corrupta es bajo y la ganancia elevada.

腐败的内在性质就决定了它只能在兴风作浪;它利用了交易各方在获得资讯方面的机会不平等,使腐败蔓延开来,而当腐败行为的代价很低、获益很高时,更如此。

评价该例句:好评差评指正

Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.

为了让所罗门群岛以有意义的方式分享多边贸易制度的果实,它须首先解决阻碍它的充分参与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的的补充政策。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, a partir de fines del siglo XIX, los nacionalistas armenios, apoyados secreta y abiertamente por la Rusia zarista y varios otros países, se contagiaron de la fiebre de crear una “Gran Armenia” y, procurando expulsar a los habitantes autóctonos de los territorios de los que querían apoderarse, perpetraron en diversas oportunidades una serie de actos de genocidio y terror en Anatolia oriental y el Cáucaso meridional, que causaron en total cerca de 2 millones de víctimas civiles inocentes entre la población turca y azerbaiyana.

实际上,自19世纪末以来,亚美尼亚极端民族主义分子利用沙俄的公开和的保护,怀着建立“大亚美尼亚”的幻想,并且在不同时候在安纳托利亚东部和南高加索进行种族灭绝和恐怖行动,企图清洗他们想占领的领土,残酷地杀害了约200万无辜的人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


揭开覆盖物, 揭露, 揭幕, 揭幕的, 揭破, 揭去假面具, 揭示, 揭下, 揭晓, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Así que pudo amamantarlo en secreto.

这样她就可以奶。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En la más absoluta oscuridad, Katherine Solomon buscó a tientas la puerta exterior de su laboratorio.

凯瑟琳·所罗门在一片黑摸索着实验室的外门。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Fui caminando a pasos cortos, tentaleando en la oscuridad, hasta que llegué a mi cuarto.

在黑摸索着,踏着碎步朝前走去,一直走到了的卧室。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Y me imagino también que mis enemigos son más enemigos, aunque no creo tenerlos.

有时候思忖,的对头们恐怕也比以前更恨了,尽管不觉得自己有过什么仇人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Entonces él extendió los dedos helados en la oscuridad, buscó a tientas la otra mano en la oscuridad, y la encontró esperándolo.

然后他在黑暗伸出冰冷的手指,在黑摸索着另一只手,发现它在等着他。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

A través de la rendija el matrimonio observaba la escena con la boca abierta ¡Cómo iban a imaginarse que sus benefactores eran dos simpáticos duendecillos!

在缝隙的夫妻二人惊讶的张大了嘴,他们无论如何也没想到他们的恩人居然是两个善良的小精灵!

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se incorporó en la cama con una mano aún en la cicatriz de la frente y la otra buscando en la oscuridad las gafas, que estaban sobre la mesita de noche.

坐了起来,一只手捂着伤疤,另一只手在黑摸索着去拿床头柜上的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tuvo que soportarlo contra su voluntad por el resto de su vida, porque a la hora de la verdad le faltó valor para cumplir la íntima determinación de ahogarlo en la alberca del baño.

事与愿违,她到死的一天都得承认这个;她本来决定在浴宝水池里把他溺毙,可是在最后时刻她又失去了这种勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


节令, 节流, 节流阀, 节录, 节律, 节略, 节目, 节目单, 节目主持人, 节拍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接