有奖纠错
| 划词

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和远程工作对妇女长期影响相当

评价该例句:好评差评指正

Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.

们可以很快地切实获得并上报议事件和事态发展情报,这些情报对至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然问题机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识, 文火, 文集, 文件, 文件的, 文件柜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课

Por eso, cuando los  adolescentes y los adultos discuten, a menudo llegan a conclusiones diferentes. Hay una razón biológica para eso.

,当青少年和成年人争论时,们常常会得出不同结论。 这生物学原

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Ya había cola para coger agua de la fuente, así que se pusieron al final, inmediatamente detrás de dos hombres que estaban enzarzados en una acalorada discusión.

在田野角落水龙头旁,早就已经一小队人在等了。哈利、罗恩和荷米恩加入了们,站在两个男人后面,们正在激烈地争论著。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y sin las lenguas antillanas, como el Taíno, no tendríamos ni “barbacoa”, ni “canoa” ni “hamaca”...y se discute si la palabra “huracán” es taína o maya.

如果没有安地列斯群岛语言taíno,我们也不会barbacoa(烧烤), canoa(独木舟), hamaca(吊床)… 人们会争论huracán这个词来自taína还maya。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课

Me gusta que en España se hablen diferentes idiomas, pero no me gusta que haya polémica sobre ellos, sobre todo porque es una polémica creada por los políticos en su propio interés.

我喜欢在西班牙说不同语言,但我不喜欢这些语言之中争论,尤些为了个人利益政客们挑起争论

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, decir hasta qué punto hay influencia o no de la lengua vasca sobre el castellano sigue siendo un punto candente de debate entre numerosos lingüistas de gran renombre.

然而,巴斯克语对西班牙语多大影响仍然许多著名语言学家争论焦点。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Una vez sostuvieron una discusión acerca de que Nuestro Señor nunca nos manda lo que no podemos aguantar, y alguien exponía la teoría de que, diciendo eso en un determinado momento, el dolor desaparece automáticamente.

一回们曾经对凡上帝给你带来你都能忍受这句话争论过,有人理论,经过一段时间,痛会自行消失。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pero muchas veces, las elecciones en la vida son mucho más complejas y aunque la toma de decisiones se ha debatido desde hace siglos siguen existiendo temas difíciles de resolver, algunos de ellos nuevos.

但很多时候, 生活中选择要复杂得多, 尽管决策问题已经争论了几个世纪, 但仍然一些棘手问题需要解决,中一些

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文武双全, 文物, 文献, 文献记录片, 文选, 文学, 文学的, 文学工作者, 文学家, 文学批评,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接