有奖纠错
| 划词

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别的预算编制也是重中之重。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

一座核研究堆。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的

评价该例句:好评差评指正

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别的预算编制倡议。

评价该例句:好评差评指正

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正的能力。

评价该例句:好评差评指正

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,一种国际,比如草拟约或采取落实国际决定的行动。

评价该例句:好评差评指正

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的

评价该例句:好评差评指正

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的的能力。

评价该例句:好评差评指正

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的法。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子萨达的手里。

评价该例句:好评差评指正

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的

评价该例句:好评差评指正

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的什么想法。

评价该例句:好评差评指正

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力堆在运行,还有7个堆正在建设或筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中急准备和股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

评价该例句:好评差评指正

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/或坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少或预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acusador, acusapapeletas, acusar, acusar injustamente, acusativo, acusatorio, acuse, acusetas, acusica, acusón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

Pero, ¿cómo reaccionará un sueco al probar el producto típico de su tierra?

不过,瑞典人在品尝自己家乡的特产时会反应呢?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No todas las personas con depresión responden a los ISRS como el Prozac.

并非所有症患者都对百忧解等 SSRI 药物反应

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si el mundo se acabara, de cualquiera de esas formas no tendríamos el tiempo de darnos cuenta.

不论地球以上面哪种方式毁灭,我们都丝毫不会任何反应时间的。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Ahora imagina cuál sería tu reacción al tropezar con un ser así después de escuchar varios ruidos.

现在想象一下,如果你在听到一些声音后偶然发现了这样一个存在,你会反应

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Antes de interesarse por los mecanismos de su funcionamiento, su primera reacción sería, probablemente, maravillarse.

在他对其运作机制提起兴趣之前,他的第一反应可能,感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

¿Cómo reaccionarías si te dijera que ya lo hablas?

如果我告诉你你已经会说它了,你会反应

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En respuesta a la angustia, los primeros tres reaccionan organizados, mientras que el último actúa desorganizado.

为了应对困境, 前三个人的反应织的,而最后一个人的反应织的。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Cuando alguien nos está contando una anécdota o una historia o un relato, el oyente tiene la obligación de intervenir verbalmente ¿vale?

当有人给我们讲轶闻、故事或传说时,听者义务给出口头反应,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Hay 57 reactores en construcción en 18 países; y se espera que proporcionen unos 50 gigavatios de capacidad adicional, hasta llegar al 14% de la electricidad total.

18个国家57座在建反应堆; 预计将提供约 50 吉瓦的额外容量,占总电力的 14%。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español_Learn_Spanish

El propósito es que una vez introduzcas este nuevo alimento a tu dieta, identifiques y tomes nota de cómo te sientes para comprobar si tu cuerpo o tu organismo tiene alguna reacción.

目的一旦您将这种新食物引入您的饮食中,确定并记下您的感受, 以检查您的身体或机体任何反应

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Cambiaron en cuanto varió la presión de sus compañeros en nuestra empresa. –Después de mirar a los presentes, preguntó–: ¿Qué creéis que sucede en la mayoría de organizaciones en las que habéis estado, cuando la alta dirección anuncia un cambio?

我认为这和公司里面存在的同事之间的相互影响力关系,” 看了在场的人之后,他问道:“大家可以回想一下,在你呆过的机构里面,当上级宣布一项改变时,大多数人会反应

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adámico, adamismo, adamitas, adamsita, Adán, adánico, adanismo, adaptabilidad, adaptable, adaptación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接