有奖纠错
| 划词

Mi profesor está recitando una poesía.

老师正在朗诵一首诗。

评价该例句:好评差评指正

Me gusta recitar poesías.

我喜欢朗诵

评价该例句:好评差评指正

Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.

,他朗诵了一位过世广岛诗人都下三吉诗作。

评价该例句:好评差评指正

Tras la lectura del Preámbulo de la Carta por un guía de las Naciones Unidas con el acompañamiento musical del Coro de las Naciones Unidas, el Presidente de la Asamblea General y el Secretario General reafirmaron el compromiso con los objetivos de la Carta y señalaron a la atención de los presentes las tareas vitales del futuro.

先由一名联合国导游在联合国合唱乐伴奏下朗诵《宪章》序言,随,大会主席和秘书长重申了对《宪章》目标承诺,并提醒人们注意未来重要任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


望眼欲穿, 望洋兴叹, 望远镜, 望远镜的, 望月, 望诊, 望族, 危殆, 危地马拉, 危地马拉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

-¿Y tú, que eres medio poeta, no recitaste algo?

你呢,你也算半个诗人,没有点什么?

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Varios compañeros y yo recitamos poesías tanto españolas como latinoamericanas.

许多同学和我,我西班牙诗歌,还有拉丁美洲诗歌。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una noche fue ella quien tomó la iniciativa con los versos que aprendía de tanto oírlos.

整个晚上是她采取主动, 起听多遍而记住的诗句。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El rector le tenía por endemoniado porque recitaba a Marx en alemán durante las misas.

校长认为他是个无药可救的捣蛋 鬼,因为他居然在望弥撒的时候,用德文马克思学说。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuando el té hubo terminado, le invitó a que leyese algo en voz alta a las señoras.

等到茶喝完,他又高高兴兴地邀请他点什么给他的太太和小姐听。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Debe ser maravilloso subir al escenario y recitar.

上台定很精彩。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Para desgracia de Ana, en el hotel se encontraba alojada una recitadora profesional y había consentido en declamar.

对于安娜来说不幸的是,位专业者住在酒店,她同意

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se realiza con dos filas de hombres que en ocasiones portan espadas, mientras alguien se encuentra al centro recitando un poema.

它是由两排人表演的,有时还带着剑,同时有人站在中央诗歌。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca había recitado ante un auditorio como éste y el espectáculo paralizaba completamente sus energías.

他从来没有在这样的观众面前过,这种景象完全麻痹他的精力。

评价该例句:好评差评指正
DELE B2写作范文

Así, se presentaron ante el público como " personas-libro" y nos brindaron la oportunidad de conocerlos y escucharlos recitar algún fragmento.

于是,他以“书人” 的身份出现在公众面前, 让我有机会见到他, 听他片断。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lauretta tuvo que retirarse temprano porque hoy hay un gran festival en el hotel de White Sands y su hermana recita allí.

劳雷塔不得不提前离开,因为今天白沙酒店有个大型节日,她姐姐在那里

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet y sus hijas se deshicieron en disculpas por la interrupción de Lydia y le prometieron que ya no volvería a suceder si quería seguir leyendo.

班纳特太太和她五个女儿极有礼貌地向他道歉,请他原谅丽迪雅打断对书,并且说,他要是重新把那本书读下去,她保证决不会有同样的事件发生。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Bien me suenan al oído -dijo Mahamut-, y mejor me suena y me parece que estés para decir versos, Ricardo, porque el decirlos o el hacerlos requieren ánimos de ánimos desapasionados.

“这些诗句听起来很悦耳,你念起来我觉得格外动听,我觉得你天生是个者,里卡多,因为或者作诗都需要有平静无波的心灵。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

En la universidad tenemos una intensa vida cultural: aparte de las funciones de cine y de teatro, de conciertos y recitales de poesía, hay una serie de actividades académicas de muy diversa índole.

在大学里,我过着个紧张的文化生活:除电影、话剧、音乐会及诗歌会,还有大量的系列的学术活动。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Repitió en voz alta los sonetos de amor de Garcilaso, asustado por la sospecha de que en cada verso había una premonición cifrada que tenía algo que ver con su vida. No logró dormir.

他高声地着加尔西拉索的爱情十四行诗。但是想到每句诗中都可能包含着某种与他的生活有关的预感, 使便感到恐惧。他辗转难眠。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

También el autor de ese libro —replicó el cura— es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a quien los oye, y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta.

“这本书的作者也是我的好朋友。他的诗经他口,就倾倒听者。他的声调十分和婉,很迷人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ella lo repitió con la misma ternura, y continuaron así hasta el final del libro, saltando versos, pervirtiendo y tergiversando los sonetos por conveniencia, jugueteando con ellos a su antojo con un dominio de dueños. Se durmieron de cansancio.

她带着同样的感情重复遍。他就这样继续着, 直到把书完: 跳过些诗句, 适当地打乱和改动十四行诗, 像主人样随意支配和玩味诗句。终于疲劳地睡着

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tal su arrebato declamatorio que a veces seguía recitando a gritos mientras hacía el amor, y Florentino Ariza tenía que ponerle el chupón en la boca a viva fuerza, como se hacía con los niños para que dejaran de llorar.

她痴迷于,以至于做爱时还常常扯着嗓子背起诗来,弗洛伦蒂诺阿里萨不得不把奶嘴硬塞进她嘴里,就像制止孩子哭泣样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


威逼, 威逼利诱, 威尔士, 威尔士的, 威尔士人, 威风, 威风凛凛, 威风扫地, 威力, 威名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接