有奖纠错
| 划词

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Jean Ping, quien dirigió nuestro trabajo con tacto, destreza y competencia a lo largo de su período, pese a las cuestiones delicadas y difíciles que estaban en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要祝贺他的前让·平先生阁下,他在整管面对第五十九届会议议程上的敏感和复杂问题,却以机智、才干和能力指导了我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Encomio los esfuerzos que usted ha realizado, la destreza con que como líder ha respondido a los intereses de todos los reunidos en este salón, y, en particular, el buen humor que lo ha caracterizado aún en los momentos más difíciles.

我赞扬你所做的努力,赞扬你领导即机智,又能顾及大会上所有代表团,尤其是在最困难的时候,展现出幽默感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使完善, 使完整, 使微醉, 使萎靡不振, 使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Edmond Elephant es un sabihondo (también se acepta sabiondo).

大象艾德蒙非常机智

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su mujer, ingeniosa y de tan bondadoso corazón, jamás podría ser un demonio.

妻子机智而心地善良,不可能是一个妖怪。

评价该例句:好评差评指正
引路童

Dijo el ciego: Eres discreto, por eso te quiero bien.

你很机智,我很爱你这

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una idea brillante es una idea inteligente, una idea muy buena.

一个绝妙思是一个很机智,很好

评价该例句:好评差评指正
引路童

Sólo por mi ingenio pude sobrevivir, robando de lo mejor que tenía el ciego.

我能存活也只因我机智,我会偷那个瞎子好东西。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los demás no se cansa de tu ingenio, inteligencia e imaginación.

其他无法像你一样机智、具有智慧和想象力。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tu carácter intelectualmente rebelde establece casi involuntariamente una autoridad ante los demás… que resulta tremendamente atractiva.

机智让你不觉地在别面前建立权威,这是吸引

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El sabio, que lo vio tan acongojado, le aconsejó un medio para evitar el peligro que lo amenazaba.

机智门客见他如此忧心忡忡,便向他进献避祸之计。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Le encanta ser ocurrente, y sus días son muy divertidos.

他喜欢机智,他日子过得非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Emprendedores, ingeniosos y discutidores, los ENTP deben tener cuidado para no parecer indiferentes y discutir porque sí.

ENTP 富有进取心、机智且好辩,必须小心不要显得漠不关心,不要为了争论而争论。

评价该例句:好评差评指正
慷慨 El Amante Liberal

Sus padres dijeron que se la daban, porque fiaban de su discreción que usaría della de modo que siempre redundase en su honra y en su provecho.

父母同这个自由,因为他们相信非凡机智与慎重,会给带来尊荣和好处。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tenía el pelo casi blanco, empaque flexible, traje claro de verano y un rostro tostado por el sol en el que brillaban dos ojos oscuros y sagaces.

头发几乎全白了,穿着一套浅色夏装便服,脸被太阳晒得黝黑,一双深色眼睛十分明亮,透着精明和机智

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

En otro tiempo, acostumbraba este bromear a propósito de la inteligencia de las mujeres; pero ya no le he vuelto a oír expresarse de ese modo en los últimos tiempos.

他过去对女聪明机智常常加以嘲笑,近来我很少听到他这样嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Irreverente de personalidad y apariencia excéntrica, Oscar Wilde fue uno de los dramaturgos y poetas más importantes de habla inglesa y una de las mentes más ingeniosas y brillantes de la literatura victoriana.

个性玩世不恭,外表古怪,奥斯卡·王尔德是英语世界最重要剧作家和诗之一,也是维多利亚时代文学中最机智、最杰出作家之一。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En las quiebras de las peñas y en lo hueco de los árboles formaban su república las solícitas y discretas abejas, ofreciendo a cualquiera mano, sin interés alguno, la fértil cosecha de su dulcísimo trabajo.

勤劳机智蜜蜂在石缝树洞里建立了它们国家,把丰收甜蜜果实,无私地奉献给大家。

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Adolfo Bioy Casares se distinguió del resto de escritores de su época en que se sumergió en el género fantástico y policial, dando además un matiz humorístico que lo hizo destacar como un escritor de alto ingenio.

阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯有别于同时代其他作家,他沉浸于奇幻和侦探题材,并赋予其幽默色彩,这使他成为一位非常机智作家。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Barceló no era exactamente George Bernard Shaw, pero aunque no había conseguido dotar a su pupila de la dicción y el duende de, don Manuel Azaña, sus esfuerzos habían acabado por refinar a la Bernarda y enseñarle maneras y hablares de doncella de provincias.

巴塞罗毕竟不是萧伯纳,不过,他虽然没把这个女学生教成机智、举止优雅上流贵妇,但努力并没有白费,贝尔纳达摇身变成了谈吐合宜城市姑娘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使熄灭, 使习惯, 使习惯艰苦, 使习惯于炮火, 使喜欢, 使喜悦, 使系统化, 使细薄, 使先有准备, 使显得庄重,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接