有奖纠错
| 划词

Ana posee buenos conocimientos del inglés.

安娜通晓英语。

评价该例句:好评差评指正

En aquel país rebosa el petróleo.

国家石油丰富.

评价该例句:好评差评指正

Atribuye asimismo gran importancia a los foros internacionales de negociación.

法国还视国际谈判论坛。

评价该例句:好评差评指正

La situación de los niños en Burundi sigue siendo sumamente preocupante.

布隆迪儿童情况令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

También se ha recurrido en pocas ocasiones a su competencia en materia consultiva.

诉诸法院咨询管辖权也罕见。

评价该例句:好评差评指正

La vida familiar de la mujer, por otra parte, es muy difícil.

此外,家庭生活对妇女困难。

评价该例句:好评差评指正

Las observaciones formuladas a ese respecto por la Comisión Consultiva son de suma utilidad.

咨询委员会就此提出的意见有益。

评价该例句:好评差评指正

El fomento de capacidad en la facilitación del comercio era sumamente importante.

贸易利化方面的能力建设关键。

评价该例句:好评差评指正

Es importantísimo que Darfur sea parte de este proceso.

达尔富尔加入这进程要。

评价该例句:好评差评指正

Era esencial defender las posiciones de los países en desarrollo.

捍卫发展中国家的立场关键。

评价该例句:好评差评指正

Ha comprado una visión de cuadro.

他买了幅难看的画。

评价该例句:好评差评指正

El relieve del país es muy variado

该国地形复杂.

评价该例句:好评差评指正

El Líbano atraviesa ahora un período difícil y delicado.

黎巴嫩正在经困难而敏感的时期。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.

不过,这些可能性仍利用得不足。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, conviene estudiar detenidamente cada caso concreto.

因此最好还是认真地研究每案。

评价该例句:好评差评指正

Este es un año crucial para nuestra Organización.

这是联合国组织要的年。

评价该例句:好评差评指正

La labor que se está realizando para lograr ese fin es sumamente importante.

目前实现这点的努力要。

评价该例句:好评差评指正

Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.

蹈覆辙将是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.

信天翁寿命长、繁衍慢,因此脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el marco del Tratado han surgido dificultades muy graves.

但是,条约也受到了严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大嫂, 大厦, 大山榄树, 大赦, 大婶, 大声, 大声喘息, 大声的, 大声地, 大声地说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Y ella misma es la esencia de la delicadeza.

她自己就是一个极为敏感的人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

No hay que olvidar las maravillosas galerías de arte de Madrid y sus museos.

同时也不要忘了极为辉煌的马德里艺术画廊与其博物馆。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

De su boca borbotaba un ruido de burbujas muy parecido al del estertor.

她嘴里在呼噜呼噜地吹着气泡,声音与打鼾极为相似。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Salvo por eso, habría sido un partido más que mejor para un marqués criollo de tan escasas luces.

如果没有这种病, 对一个如此 智商低的土生侯爵来说, 她一定是一个极为合适的结婚结象。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos juntos KIDS

La nutrición es importantísima para tu cerebro.

营养对您的大脑极为重要。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

" Es profundamente perjudicial para Afganistán" , sostuvo Bachelet.

“这对阿富汗极为不利,”巴切莱特说。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Este deseo me parece honroso y útil para mí, pero antes quisiera saber qué me aconsejáis en este asunto.

“他这个想法我觉得对于我来说既荣幸又极为有利,不过,我希望听取您对此事的议,并给我出谋划策。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Halagado, el cuervo, que era muy vanidoso,quiso mostrar su bonita voz, pero, al abrir el pico,se le cayó el queso.

听到如此的恭维之词,而乌鸦又极为虚荣,想展示一番动人的声音,却在一张嘴时,奶酪就掉了出来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Córdoba fue una ciudad de gran importancia durante la época romana y fue la capital de la provincia romana “Hispania Ulterior Baetica”.

科尔多瓦在罗马时期是一座极为重要的城市,也是罗马大省“远日斯巴尼亚贝提卡”的首都。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Doy por supuesto este caballero amigo suyo es hombre de honor discreto al que yo puedo confiar un asunto de la mayor importancia.

我想这位生——你的朋友,是位值得尊敬和十分审慎的人,我也可以把极为重要的事托付给他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El hombre de quien el día antes no quería ni oír hablar, se convirtió de pronto en el objeto de su más alta estimación.

昨天她提都不愿意提到的这个人,现在却叫她极为重视了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dice que la lengua surgió a partir de las señas y ademanes que hacían nuestros ancestros, parecidas a las que hacen los otros primates para comunicarse.

这种理论认为语言是从我所做的标志和手势中衍生出来的,这些手势与其他灵长类动物交流时所做的极为相似。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Del piso 53 al 87 de la Torre Jinmao se encuentra el hotel Hyatt que es el hotel más alto del mundo con instalaciones completas y decoraciones muy lujosas.

金茂大厦的53-87层为世界上离地面最高的金茂凯悦大酒店,设施齐全,装修极为豪华。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Suplico a vuesas mercedes que se me dé licencia para contar un cuento breve que sucedió en Sevilla, que, por venir aquí como de molde, me da gana de contarle.

“我请诸位允许我讲一件发生在塞维利亚的小事情,因为这件事与这里的情况极为相似,我很想讲一讲。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pidió, en entrando, un aposento, y como le dijeron que en la venta no le había, mostró recebir pesadumbre; y llegándose a la que en el traje parecía mora, la apeó en sus brazos.

他一进客店,就要一个房间。当他得知已经没有房间的时候,显得极为不快。他走到那个打扮像摩尔人的女人身旁,把她从驴背上抱了下来。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Y no sólo se empeñó en considerarlo, sino que se esforzó por demostrar su error y por difundirle y divulgarle con la misma maravillosa elocuencia que había empleado antes en sus piadosos sermones y homilías.

魔鬼不仅让他去思想这件事,甚至还驱使他去传讲、散播,用上他在布道时极为善言的口才。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Basándonos en las plumas de las aves actuales, la moderna tecnología y los fósiles sumamente raros en los que se conservan vagos restos de plumas, podemos hacernos una idea de los colores reales de los dinosaurios.

根据当今鸟类的羽毛、现代技术以及保存有模糊羽毛痕迹的极为罕见的化石,我可以了解恐龙的真实颜色。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y aunque lo que solían comer y su estilo de vida eran muy parecidos, aquellos que estaban más tiempo sentados tenían prácticamente el doble de probabilidades de tener un infarto de corazón que aquellos que solían estar de pie.

尽管他常吃的食物和生活方式都极为相似,但那些坐得久的人心脏病发作的几率几乎是经常站立的人的两倍。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pasaba mi padre los términos de la liberalidad y rayaba en los de ser pródigo, cosa que no le es de ningún provecho al hombre casado y que tiene hijos que le han de suceder en el nombre y en el ser.

“我的父亲由大手大脚变成了挥霍无度。这对一个已经结婚、有了后代的人来说,是极为不利的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大碗, 大王, 大网袋, 大为赞叹, 大瓮, 大乌鸦, 大无畏, 大西洋, 大西洋的, 大西洋那边的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接