有奖纠错
| 划词

Este punto tiene particular importancia en relación con los delitos transnacionales en que sus elementos constitutivos a menudo se cometen en más de una jurisdicción.

这对于犯罪要素常常在一个以上施的跨国犯罪尤其相关。

评价该例句:好评差评指正

De modo similar, cuando algún delito esté vinculado a "actos de terrorismo", debe definirse con claridad qué constituye un acto de ese tipo.

同样地,凡是有与“恐怖主义行为”相联系的罪行的情况,都必须明确界定这种罪行的要素

评价该例句:好评差评指正

Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.

所有这因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信的地体,而这因素是一个国家的要素

评价该例句:好评差评指正

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这广义的犯罪下定义可能会采用不同的方式,有不同的要素,或者在某可能完全没有纳入法律范畴。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标的总框架的同善政的各种要素所占的比重体现了捐助国的重点。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores señalaron las deficiencias que existían en la cobertura legislativa interna de esos delitos, refiriéndose, por ejemplo, al alcance insuficiente de la figura de delito determinante para abarcar el blanqueo de dinero, o a las lagunas en los elementos constitutivos del delito de obstrucción de la justicia.

发言者指出了国内法规对此类犯罪的覆盖面上的空白,例如提到从上游犯罪到洗钱的范围不充足,或者提到妨害司法罪的要素中的空白。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, si están determinados todos los elementos necesarios para que pueda ejecutarse un tratado, pero se desea también determinar algún asunto adicional que tiene que ver con el tratado pero no constituye uno de sus elementos, lo que se haga para determinar ese elemento ya no tiene que ver con la interpretación del tratado.

与此相对照,如果已就条约执行的所有基本要素一致,但是缔约各方希望确定涉及到条约、但并不基本要素的另外特征的地位,确定这种特征的任何行动都不解释。

评价该例句:好评差评指正

Un representante explicó que en la decisión marco del Consejo de la Unión Europea sobre el tráfico de drogas se habían establecido disposiciones penales mínimas sobre los elementos constitutivos de los actos delictivos y las sanciones en el ámbito del tráfico de drogas, y se postulaba una definición, común para la Unión Europea, del tráfico de drogas punible en todos sus Estados miembros.

有位代表解释说,欧洲联盟理事会关于贩毒问题的框架决定,为贩毒犯罪行为和刑罚的要素规定了最低限度刑罚条款,并且提供了一个对在所有欧洲联盟员国都应加以惩罚的贩毒行为的共同的欧盟定义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玷辱, 玷污, 玷污名誉, , 垫背, 垫付, 垫肩, 垫脚石, 垫款, 垫片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Pero es un proceso complejo, porque todos los elementos que conforman el proceso de la persuasión se han de dar sí o sí.

但这是一个复杂的过程,因为构成说服过程的所有要素都必须是“是” 或“是” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惦念, , 奠定, 奠都, 奠基, 奠基人, 奠酒, 殿, 殿后, 殿军,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接