有奖纠错
| 划词

Hemos identificado a distintos actores que deben responder a estos casos.

我们现已需要负有责任不同行为者。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que hoy nuestra tarea consiste en determinar prácticas satisfactorias y eficaces en los ámbitos del desarrollo, más allá de los principios generalmente aceptados.

我们认为我们今天是帮助发展方面成功和可行做法,而不是一般商定原则。

评价该例句:好评差评指正

Este apoyo se basará en las prioridades estratégicas de cada país y se complementará con la ayuda de otras organizaciones internacionales y donantes bilaterales.

这种支持将建筑在各国战略重点基础上,并将补充其他国际组织和双边捐助者提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Su función consiste en colaborar en la “movilización de recursos” determinando fuentes externas de financiación y asistencia y ayudando a los países a solicitar esa financiación y asistencia.

其功能是通过和援助外部来源及帮助各国申请这种资和援助,协助“资员”。

评价该例句:好评差评指正

Opciones cuyo examen se pide a las Partes en su segunda reunión El presente estudio determina una serie representativa de mecanismos financieros de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente.

供缔约方大会第二届会议审议备选办法 本研究了多边环境协定中有代表性机制范例。

评价该例句:好评差评指正

En caso de determinar que alguna persona incluida en las listas del Consejo de Seguridad tenga activos en Costa Rica, la SUGEF tendría que valorar la situación caso por caso.

一经确定安全理事会名单上所列个人在哥斯达黎加拥有资产,融署应逐案

评价该例句:好评差评指正

El informe también exhorta a que se tenga en cuenta la búsqueda de la verdad acerca de los acontecimientos de los últimos tres decenios y la cuestión de las reparaciones.

该报告还呼吁,考虑过去30年所发生事件真相,并考虑赔偿问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante el bienio, se pondrán a prueba y crearán métodos y conceptos de trabajo que permitirán a todos los asociados trabajar realmente juntos para atender a las necesidades prioritarias que identifiquen los países.

它将测试和发展各种业办法和概念,确保所有伙伴有效地合作解决已国家优先需要。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA trabajará con los equipos en los países para que realmente se identifiquen las necesidades en materia de capacidades ambientales y que se las incluya en las actividades nacionales de las Naciones Unidas.

环境规划署将与这些国家小组一道努力确保环境方面能力建设需要,并将其纳入联合国国家活

评价该例句:好评差评指正

Al actualizarse periódicamente, los perfiles ayudarán a los países a identificar aquellos problemas ambientales que tienen un efecto considerable en el desarrollo social y económico y un buen rendimiento de las inversiones y a establecer prioridades para la acción.

通过定期更新,这些重点将帮助各国对社会经济发展具有重大影响和对投资具有好回报环境问题,同时帮助各国确定行重点。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, el comité se encargaría de averiguar a) quién financia la compra de armas de las milicias armadas en Darfur, incluidas las milicias progubernamentales, los movimientos rebeldes y otros movimientos emergentes, y b) de dónde proceden las armas.

我们期望该委员会设法:(a) 是谁在资助达尔富尔武装民兵购买武器,包括亲政府民兵、反叛分子和其他新运或组织;(b) 武器来自何处。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos darán lugar a la formulación de propuestas de proyectos específicos derivados de los planes estratégicos nacionales sobre creación de capacidad y apoyo tecnológico y las estrategias de recaudación de fondos para la ejecución eficaz de las actividades programadas.

这些项目结果是从战略性国家能力建设和技术支持计划和有效开展所筹集战略出发制订具体项目提案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el objetivo principal de los mecanismos de coordinación no es proporcionar financiación sino prestar asistencia en la “movilización de recursos” determinando fuentes externas de financiación y asistencia y ayudando a los países a solicitar esa financiación y asistencia.

相比之下,协调机制主要目不是提供资;而是通过外部和援助来源和帮助各国申请这种资和援助,协助进行“资员”。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que esta Reunión Bienal debe ofrecer a los Estados Miembros la oportunidad de determinar las dificultades que existen en la aplicación y las esferas en las que se necesita asistencia, particularmente en los planos nacional y regional.

我国代表团认为,本次两年期会议会为各会员国提供一次机会,执行工作中存在困难和需要援助、特别是国家和区域各级需要援助所涉及各个方面。

评价该例句:好评差评指正

El Comité ha pedido al Equipo de Vigilancia que le ayude a aclarar si la falta de respuesta se debe al procedimiento del Comité o a que los Estados Miembros no presentan la información con arreglo a lo solicitado por éste.

委员会已请监测组协助,没有答复原因是产生于委员会程序,还是由于会员国未按委员会要求提交资料。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la encuesta, que ha permitido romper uno de los tabúes de la sociedad argelina, ha sido identificar las circunstancias en las que se produce ese tipo de violencia y determinar la naturaleza de los servicios que se prestan para hacerle frente.

这项调查打破了阿尔及利亚社会中重要禁忌,旨在家庭暴力所发生环境,并确定为解决这一问题所提供服性质。

评价该例句:好评差评指正

También se determinó la función del PNUMA como órgano determinante, coordinador, catalizador, clasificador, intercesor, mediador y promotor de las iniciativas de cooperación Sur-Sur, incluidos el intercambio de información, la sensibilización acerca de las posibilidades de cooperación Sur-Sur y la determinación de las prácticas óptimas.

协商还确定环境规划署角色是查明、协调、促成、区分、促进、协调和启南南合作倡议,包括分享信息、提高关于南南合作潜力认识以及最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Distintos políticos, oficiales de todos los niveles del Gobierno e incluso algunos agentes de seguridad nos dijeron que “esta vez” era crucial descubrir la verdad para restablecer la paz civil en el país, reducir las tensiones y ayudar al Líbano a avanzar hacia una situación de normalidad.

政治家、政府各级官员乃至一些负责保安官员告诉我们,“这一次”真相对于在黎巴嫩国内恢复和平,缓解紧张局势,使黎巴嫩向前迈进,恢复正常状态,是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Todas las personas que hablaron con la Misión dijeron que asignaban la máxima importancia a que se aclarara el asesinato del Sr. Hariri y que en el Líbano no podrían restablecerse la paz y la tranquilidad sin que ese crimen se resolviera de forma satisfactoria.

所有与调查团交谈人都认为当之急就是要哈里里先生被暗杀事件真相,如果这一罪行得不到令人能够接受处理,黎巴嫩则难以恢复和平与安宁。

评价该例句:好评差评指正

Se dará prioridad a las inquietudes ambientales nacionales que tengan un efecto considerable en el desarrollo social y económico y se procurará garantizar que todas las actividades del PNUMA a nivel nacional se presten apoyo recíproco y sirvan para satisfacer las necesidades prioritarias de los países.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响各项国家环境关切,并确保国家一级开展所有环境规划署能够相互支持和对已国家优先需要有助益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


为止, 为重, 为自己涂脂抹粉, , 圩场, , 违背, 违背心愿的, 违背原则, 违背自然规律的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接