Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然尚标定,这条对双方都具有约束力。
En el párrafo 14 del artículo 4, “las partes convienen en cooperar con la Comisión, sus expertos y demás personal en todos los aspectos del proceso de delimitación y demarcación, incluso facilitando el acceso al territorio bajo su control”.
第4条第(14)款规定,“双方同意在划定和标定过程中就各方面问题与、其专家和其他工作人合作,包括提供方便进入它们控制的领土”。
Esas medidas revisten importancia crítica para la seguridad de Timor-Leste, y esperamos que ambos países sigan fortaleciendo sus esfuerzos en pro de una pronta solución del problema fronterizo, incluso mediante el desembolso de los fondos destinados a sufragar el costo de las actividades iniciales del Subcomité técnico de demarcación y reglamentación de fronteras, integrado por Indonesia y Timor-Leste.
这些措施对东帝汶的安全至关重要,我们希望两国进一步加强其各项努力,包括通过印度尼西亚和东帝汶标定和管理技术问题小组从事前期工作,早日解决问题。
También señalaron con satisfacción el constante y positivo incremento de sus relaciones en los tres últimos años, como se refleja, por ejemplo, en los importantes progresos realizados al abordar las cuestiones pendientes, tales como la demarcación de la frontera terrestre, la cuestión de los refugiados, el acceso transfronterizo tradicional y los acuerdos en materia de reglamentación de los mercados.
他们还满意地注意到,过去三年来两国关系得到稳定和积极加强,其表现为:例如,在处理标定陆地、难民、传统跨渠道和规范市场安排等残留问题方面都取得了重大进展。
A menos que la Comisión decida lo contrario después de recibir una solicitud de una Parte de que es necesario demarcar la frontera en un río, la Comisión considera que la identificación de un río como frontera normalmente bastaría sin hacer la demarcación en el río, salvo en lo que se refiere a la identificación de confluencias, puntos de inflexión y cabeceras o nacimientos de ríos.
B 除非在收到一方要求标定某一河流中的后另作决定,否则就认为,通常应将河流视作,而不需进行实际标活动,但若须确定汇流之处、以及引起疑问的转弯点、及源头或水源,则另当别论。
La Comisión podrá en cualquier momento adoptar o dar instrucciones para que se adopten las medidas preparatorias que estime convenientes para agilizar la conclusión de sus tareas y finalizar sin demora la demarcación de la frontera Las partes cooperarán plenamente, en la medida en que lo indique la Comisión, con la Secretaría o con el personal de otro tipo que participe en la ejecución de las medidas preparatorias.”
在任何时候都可以采取它认为必要的准备步骤,或指示采取这种步骤,以便加速完成任务并迅速标定……双方应在可能指示的范围内,与秘书处或其他参与这种筹备步骤的有关人充分合作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。