有奖纠错
| 划词

Cuando está decidido no le detiene ninguna consideración.

他一旦打定主意就没有任何顾虑可以使他止步不前.

评价该例句:好评差评指正

La situación ha empeorado asimismo en Myanmar, donde el proceso de la Convención Nacional adolece de graves deficiencias.

缅甸在恶化,国家制宪过程止步不前。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el mérito y la competencia debían ser los criterios para la contratación y la promoción del personal, incluido el personal nacional, que generalmente se estancaba en sus carreras.

最后,品质和才干必须成为雇用和提升工作人员,包本国人员标准,而本国人员职业发展常止步不前。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事处Rachel Brett在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定个别任务,而是继续在特设基础上形成一种具有凝聚力制度,同时又不失去其独特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrastrapiés, arrastrar, arrastrar las palabras, arrastrar los pies, arrastrarse, arrastre, arratonado, arrayador, arrayán, arrayana,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Pero ella no se queda ahí.

但她没有止步于此。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

El momento es difícil, desde luego, pero detenernos hoy es quedarnos atrás; es retroceder.

当下的形势困难的,情况当然如此,但我们若止步不前,就在倒退;就在往回走。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

El tiempo no se detiene y España no puede quedarse inmóvil, ni ir por detrás de los acontecimientos.

时间不会止步不前,西班牙也应当与时进,不应落后于时代潮流。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Muchos se detienen en esta etapa, pensando que no han aprendido nada.

许多人止步于此,认为自己什么也没学到。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

Un país o una sociedad dividida o enfrentada no avanza, no progresa ni resuelve bien sus problemas, no genera confianza.

一个社会若出现分裂对立,就会止步不前,不再进步,无法解决问题,也不再产生信任。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero no por eso se detuvieron los apresurados corredores, ni hicieron más caso de sus amenazas que de las nubes de antaño.

,那群人和牛并没有因此而止步,也没有理会他的恐吓。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mejor es retirarnos con buen compás de pies, y volvernos a nuestras querencias; que los que buscan aventuras no siempre las hallan buenas.

咱们最好趁早止步,干咱们自己的事情去。要征险并不等于就能征到真正的艰险。”

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

De hecho, antes de llegar al cubismo pasó por distintas etapas y tampoco se detuvo en este estilo, sino que pasó a explorar muchos otros.

实际上,在开创立体主义之前,他就经历了不同的阶段,他也从未止步于此,而继续探索其他风格。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Así se pasaban meses y meses; los novios pelaban la pava todas las noches sin faltar una; pero el asunto permanecía siempre sin adelantar, ni por el lado de la buena fin, ni tampoco por el lado de la mala.

就这样过去了几个月,这对情侣每一晚上都谈情说爱,无一例外。然而事情止步不前,既没往好的方向发展,也没往坏的方向去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrebañar, arrebatadamente, arrebatadizo, arrebatado, arrebatador, arrebatamiento, arrebatar, arrebatiña, arrebato, arrebatoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接