有奖纠错
| 划词

A este paso no le voy a alcanzar nunca.

以这永远赶不上他!

评价该例句:好评差评指正

Nuestra preocupación principal es que esas recomendaciones no llegan lo suficientemente lejos.

们最担心的是,迈出的还不够大。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las cuestiones sigan siendo controvertidas, habrá que estar dispuestos a avanzar de manera más gradual.

在尚具有争议的问题上,们应该准备迈小一点的

评价该例句:好评差评指正

La medida adoptada hoy por la Asamblea General es otro paso adelante en este camino largo y tortuoso.

大会今天采取的行动是在这个漫长和艰巨道路上向前迈出的又一个

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo de una auténtica cooperación para encarar los problemas transfronterizos, proceso en que ya se han dado los primeros pasos, es un elemento esencial en todo planteamiento integrado para prevenir los conflictos en la subregión.

拟定真正的协作安排,以解跨界问题,这是为在次区域内预防冲突所采取的任何综合做法的一个关键组成部分,现在已开始在这个进程中迈出了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑份子, 凑合, 凑集, 凑钱, 凑巧, 凑趣, 凑热闹, 凑手, 凑数, 凑足,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

Por poco se le van los pies.

两腿几乎迈不开步子

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡故事

Una mujer con lento y difícil paso avanzaba.

只见一个妇女迈着困难步子缓缓地顺着通道向前走。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La edad y la tos, sin embargo, impedían a don Anselmo mantener mi ritmo.

安塞尔莫先生却因为年纪大了,又咳嗽得厉害,快要跟不上我步子

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con pasos ágiles se plantó a mi lado, me tomó una mano y la apretó con fuerza.

只是迈着轻快步子走到我身边,抓起我一只手,使劲地握着。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los pasos cautelosos resonaron en el suelo de piedra; el corredor se bifurcó en otros más angostos.

小心翼翼步子在石板地上引起了回声,走廊分岔为更狭窄巷道。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Estoy tratando de seguirle los pasos de Migo, aunque los míos son pasos más chiquitos, pero en eso estamos.

我想要追随米戈脚步,虽然我步子很小,但这就是我们。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aturdido y sin ser del todo consciente de lo que estaba ocurriendo, Luo Ji se puso en pie y avanzó mecánicamente en dirección al podio.

他才木然地站起来,迈着机械步子向主席台走去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se mantuvo marcial a su espera hasta que ella, elegante y majestuosa, salió a la calle y se acercó al auto con pasos breves.

他毕恭毕敬地等在车门口,直到她款款地来到街上,迈着优雅步子走向汽车。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por cuyas persuasiones y vituperios probó el pobre gobernador a moverse, y fue dar consigo en el suelo tan gran golpe, que pensó que se había hecho pedazos.

大家连劝带骂,可怜总督只好试着挪动步子,结果一下子重重地摔倒在地上,他还以为自己摔成了几块呢。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me pareció muy alto; era un hombre de piel cetrina, de entrecerrados ojos negros, de insolente nariz, de carnosos labios, de barba azafranada, de pecho fuerte, de andar seguro y silencioso.

我印象中他十分高大;皮肤呈青黄色,黑眼睛子大得出奇,嘴唇肥厚,胡子橘黄色,胸部宽阔壮实,步子走得很稳,不发出声息。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Levantóse, pues, y poniendo en movimiento sus cansadas piernas, cruzó la calle, ya que enfrente vivían los padres de la gorda Trini, para pedirle la mano de su laboriosa y virtuosa hija.

哈利马上从地上爬起来,拖着疲惫步子,径直穿过大街,来到了不远处特琳娜父母家,直接了当地向他们要求把那勤劳、善良女孩嫁给他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ande, señor gobernador -dijo otro-; que más el miedo que las tablas le impiden el paso; acabe y menéese, que es tarde, y los enemigos crecen, y las voces se aumentan y el peligro carga.

“行了,总督,”另一个人说,“是恐惧而不是盾牌让您迈不开步子。您快点挪步吧,否则就晚了。敌人越来越多,喊声越来越大,危险也更大了。”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Mi tía Wenefrida Márquez estaba desescamando un sábalo en el patio de su casa al otro lado del río, y lo vio descender las escalinatas del muelle antiguo buscando con paso firme el rumbo de su casa.

我姑母维内弗里达·马尔克斯正在河对岸她家院子里刮鱼鳞,看见圣地亚哥·纳赛尔从旧港阶梯上下来,迈着坚定步子朝他家方向走去。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Desde que lo vislumbraban en la claridad del alba atravesaban la calle y cambiaban de acera con pasos menudos y entrecortados, pasos de pajarito, pues el solo pasar cerca de un hombre podía mancillarles la honra.

黎明时分,他们一瞥见他,便穿过街道,换人行道,步子又小又急,就像一只小鸟步子,因为只要从一个人身边经过就会玷污他们名誉。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Yo le puse bien derecho enfrente del pilar de piedra y di un salto y me puse detrás del pilar como quien espera tope de toro, y le dije: ¡Da un gran salto para que caigas en esta orilla del agua!

我在石柱前给他整理好一跃过去,到柱子后面就完全像我期待那样,对他说:你步子迈大跳过来,可以不碰到水!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗棍, 粗豪, 粗花呢, 粗话, 粗活, 粗缆, 粗粮, 粗劣, 粗隆, 粗陋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接