Los miembros del Consejo se mostraron preocupados por el resurgimiento de la violencia en Darfur.
安理会成员对达尔富尔暴力行为死灰复燃表示关切。
En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.
关于前战斗人员的解除武装、复员重返社会问题,如果我们要避免武装突死灰复燃,作为维行动非常必要的一个组成部分的前战斗人员的解除武装、复员重返社会,无疑很重要。
El resurgimiento de movimientos rebeldes y el auge de la delincuencia organizada en nuestros países han sido posibles por este fenómeno de la proliferación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, cuya erradicación requiere el apoyo de la comunidad internacional.
由于小军火轻武器的扩散非法贩运,我们各国的叛乱运动能够死灰复燃,并且有组织犯罪数量增加,为了消除这些武器,国际社会需要提供支持。
Ya que, actualmente, incluso en África, existe un firme deseo de contar con medidas más sólidas para prevenir la aparición, la difusión y la repetición de conflictos que han causado una indecible miseria a los civiles, los países y las economías.
因为即使在今天的非洲,人们仍强烈渴望看到采取更有力行动,止曾给民、各国及其经济造成不堪言状痛苦的的突爆发、蔓延或死灰复燃。
También queremos subrayar la importancia de seguir proporcionando los recursos necesarios para prevenir el estallido de conflictos, incluso por conducto de las instituciones financieras internacionales, las organizaciones de socorro y organizaciones humanitarias y los esfuerzos de desarrollo en las zonas de conflicto.
我们强调继续提供必要资金,止突死灰复燃的重要性,包括通过国际金融机构、救济组织以及突地区的人道主义发展工作,提供必要财政手段。
Si, por ejemplo, alcanzamos los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida la reducción del hambre y la pobreza, ello, sin lugar a dudas, contribuirá a impedir los conflictos y su reanudación en muchos países de América Latina y el Caribe, África o Asia.
例如,如果我们实现了千年发展目标,包括减少饥饿与贫穷,那无疑将促进拉丁美洲加勒比、非洲或亚洲的许多国家止突爆发及其死灰复燃。
Por ello, la Santa Sede apoya la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz que pueda elaborar una estrategia ambiciosa encaminada a superar los factores relacionados con las rivalidades étnicas, que son la causa principal de los conflictos y que siempre pueden reiniciarlos.
教廷因此赞成设立建设委员会,该委员会可以制订雄心勃勃的战略,以便克服作为突根源的可能随时突死灰复燃的那种种族对立的因素。
Primero, debemos esforzarnos al máximo para resolver los conflictos armados y evitar que vuelvan a surgir en un marco integrado que contenga elementos de diplomacia preventiva, solución pacífica de las controversias, esfuerzos de consolidación de la paz e integración y redespliegue de recursos para lograr la estabilidad y el desarrollo.
第一,我们必须在一个综合框架下竭尽全力解决武装突并其死灰复燃,这一框架包含性外交、解决争端、建设一体化努力,以及重新部署资源以实现稳定与发展等因素。
Además, la inclusión de elementos de consolidación de la paz después de los conflictos en el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz debería considerarse una medida de carácter operacional, es decir, destinada a respaldar las labores de mantenimiento de la paz y de prevención del malestar o del resurgimiento del conflicto.
此外,在维持行动的授权中包含突后建设因素的做法应当被看作是一个业务措施——换言之,这是旨在支持维持努力并止任何战争或突死灰复燃的行动。
Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.
除缔造行动外,走道路还必须帮助各国摆脱武装突,而克服死灰复燃的危险构成真正的挑战,我们已经通过思考联合国作用,对此作出了充分回应。
Las asociaciones y movimientos ciudadanos, las instituciones educativas, las organizaciones de beneficencia, las organizaciones no gubernamentales (ONG) e incluso las empresas hacen gala ahora de una comprensión cada vez mayor de que deben también contribuir a los esfuerzos conjuntos encaminados a evitar el flagelo de los conflictos o un retorno al conflicto después del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz.
以公民为基础的协会运动、教育机构、慈善机构、非政府组织甚至企业现在越来越清楚地认识到,它们应该为避免突灾祸或者在部署了维持行动之后止突死灰复燃的共同努力作出贡献。
Ante ese agravamiento, el Relator Especial estima que es necesario y urgente que los políticos y las autoridades deportivas nacionales e internacionales adopten medidas estrictas que testimonien no solamente un compromiso más firme y una mayor vigilancia en la lucha contra el racismo y la discriminación en el deporte, sino que también emprendan campañas y actividades de concienciación, tanto en el plano nacional como internacional, a fin de promover una imagen intercultural y de integración multirracial con ocasión de actos deportivos.
面对种族主义死灰复燃的情况,特别报告员认为,政治家及国家国际体育主管机构必须且迫切需要作出有力回应,不但要表明他们对打击体育运动中的种族主义歧视的最坚定承诺最高警觉,还要表明他们将更多地在本国国际上开展宣传活动,以促进体育赛事中的文化交流多种族融合形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。