有奖纠错
| 划词

El Amazonas es un río caudaloso.

亚马逊澎湃

评价该例句:好评差评指正

Las manifestaciones del terrorismo internacional, del extremismo, del separatismo agresivo y de la ocupación del territorio de Estados Miembros no son problemas del Estado afectado solo.

种表现形式国际恐主义、极端主义、来势离主义以及占领会员国领土行为都不仅仅是受害国问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


数百人, 数不清, 数不清的, 数不胜数, 数不着, 数词, 数得着, 数的, 数额, 数个, 数见不鲜, 数九, 数据, 数据处理, 数据库, 数控, 数来宝, 数理逻辑, 数辆车同时碰撞事件, 数量, 数量差别, 数量的, 数量和质量, 数量很少的, 数量上 猛增, 数量相等, 数论, 数落, 数码, 数码电视,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班

Esta es una de las playas más concurridas de la ciudad.

这是这座城市最人潮汹涌的海滩之一。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环世界

Estabamos en un rápido y pasó mucha agua.

我们处于一条激流之中,河水汹涌而过。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

El río de la historia nunca deja de correr, a veces serenamente, a veces de forma impetuosa.

历史长河奔腾息,有风平浪静,也有波涛汹涌

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había relámpagos y truenos remotos en el horizonte, el cielo estaba encapotado, y el mar áspero.

天边传来雷声, 闪电光, 天空阴去密布, 大海波浪汹涌

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.

大海开始从海底汹涌翻滚起来,而从那奔腾的巨浪里涌出一股极大的血红色的泡沫。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego se las veía firmes a través del mar que ahora estaba picado debido a la brisa creciente.

然后一步步地清楚了,就在此刻正被越来越大的风刮得波涛汹涌的海洋的另一边。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Los caños borbotaban, hacían espuma, cansados de trabajar durante el día, durante la noche, durante el día.

水沟里的水在汹涌咆哮,水沫四溅,这些管道因日日夜夜地工作,显得疲惫堪。日日夜夜地工作

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La ciudad estaba en estado de emergencia por la violencia de las aguas.

由于水势汹涌,该市进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Mientras tanto la barquilla era presa del furioso temporal, y tan pronto desaparecía tras una enorme ola como volvía a flotar.

小船被急浪拍打,一会儿在汹涌的波浪中消失见,一会儿又浮了上来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Una viga, derivando con una gran creciente, lleva un impulso suficientemente grande para que tres hombres titubeen antes de atreverse con ella.

汹涌的河水漂流的一根大木料,具有相当大的冲击力,在大胆地对付它之前,三个男子汉也会犹豫决。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Allá abajo, sobre el río de oro, la canoa derivaba velozmente, girando a ratos sobre sí misma ante el borbollón de un remolino.

在下面的金色河面上,独木舟在急速地漂流汹涌的漩涡里打转儿。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Adelante, a los costados, detrás, la eterna muralla lúgubre, en cuyo fondo el río arremolinado se precipita en incesantes borbollones de agua fangosa.

向前望去,两岸全是没有尽头的凄楚的石壁。携带泥沙、打漩儿的河水,在石壁底部汹涌澎湃地奔腾

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班语第三册

América Latina, con sus selvas impenetrables, con sus montañas inaccesibles, sus mares tormentosos, es una tierra de prodigios naturales y de confluencias culturales.

拉丁美洲, 有些无法穿越的热带雨林,高可攀的山峰,波涛汹涌的大海,是一片充满自然奇观和文化交汇的土地。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Y cuando la nostalgia pareció atacarlo, miró un mural del rostro del Gran Hermano con lágrimas en los ojos, porque comprendió una verdad que ahora lo embargaba.

当思念似乎汹涌而来,他眼含泪水地看一幅画老大哥脸的壁画,因为现在他明白了一个让他揪心的真理。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me di cuenta también de que el mar se agit ó violentamente y creo que las sacudidas eran más fuertes debajo del agua que en la tierra.

,大海汹涌震荡,我想海底下一定比岛上震动得更激烈。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Desde el oblicuo ángulo desde el que lo veía parecía que el obelisco no tuviera base... y estuviera balanceándose en el sombrío cielo como si flotara sobre un agitado mar.

从兰登车内的角度看, 今晚的尖顶像是没有根基......在阴沉的夜幕中, 它好像在波涛汹涌的大海中晃向了一边。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego se las veía firmes a través del mar que ahora estaba picado debido a la brisa creciente. Gobernó hacia el centro del resplandor y pensó que, ahora, pronto llegaría al borde de la corriente.

然后一步步地清楚了,就在此刻正被越来越大的风刮得波涛汹涌的海洋的另一边。他驶进了这反光的圈子,他想,要了多久就能驶到湾流的边缘了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero esto no me libró de la furia del mar que volvió a caer sobre mí y, dos veces más, las olas me levantaron y me arrastraron como antes por el fondo, que era muy plano.

但我还是无法逃脱巨浪的袭击。巨浪再次从我背后汹涌而至,一连两次又像以前那样把我卷起来,推向平坦的海岸。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pese a que la tormenta había disminuido considerablemente, las gigantescas olas rompían tan descomunalmente en la orilla, que bien se podía decir que se trataba de Den wild Zee, que en holandés significa tormenta en el mar.

虽然这风势已减弱了少,但大海依然波涛汹涌山倒海向岸上冲去。难怪荷兰人把暴风雨中的大海称之为" 疯狂的海洋" ,真是形象极了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pronto me di cuenta de que no podría evitar que esto sucediera, pues hacia mí venía una ola tan grande como una montaña y tan furiosa como un enemigo contra el que no tenía medios ni fuerzas para luchar.

可是,我立即发现,这种情境已无法逃脱,只见身后高山似的海浪汹涌而至,我根本无法抗拒,也无力抗拒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


数周, 数轴, 数字, 数字的, 数组, , , 漱口, 漱口杯, 漱口剂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接